nuit-初音ミク/春野mp3下载无损flac下载
nuit-初音ミク/春野在线试听免费歌词下载
止住呼吸 [00:20.20]何処か遠くの方へ
向着远方的某处驶去 [00:30.30]行けると思った
我曾以为是行得通的 [00:39.39]ねえこして僕ら夜を待っている
喂 我们就这样一直等候着夜幕降临 [00:49.49]]あいしたって違えるせかいは あなたの仕草で、声で泣けるわ
即便在交错混杂的世界相爱 因为你的举止 声音而抽泣 [01:10.08]忘れるから この思いも
这份感想 迟早会忘记的 [01:18.16]朝がくる前にさようなら
所以在清晨到来之前道个别吧 [02:06.05]おやすみ、飛べない蝶よ
晚安,飞不起的蝴蝶呀 [02:17.19]溶けてしまえ
快融化吧 [02:26.27]ねえ、もう行かなくちゃ 明けが迫っている
呐 不得不走了呢 黎明在不断逼近 [02:38.40]待っていたって夜明けは来ないな
但无论如何等待 拂晓也不会前来吧 [02:46.47]どうか連れ去って私をころして
请你把我带走 把我杀了 [02:57.00]さまよーていたいの
好想就在这徘徊下去呢 [03:06.08]朝が来る前に独り消えるわ
天亮之前我会独自消失的 [03:14.05]アイしたって救えない藍は
爱过也拯救不了的蔚蓝 [03:25.07]あなたの仕草で、声で、泣けるわ
我会因你的言行 声音 而流泪的呀 [03:36.45]忘れるから この思いも
连这点思念 都要忘记 那就 [03:44.00]朝が来る前にサヨナラ
在天色微明之前 再见啦
nuit-初音ミク/春野热门评论
翻唱已经999+了。。。哭泣…难道初音殿下不够可爱吗
已经养成听翻唱找原唱的好习惯
歌名的含義 蝴蝶的意象 藍 愛 哀的一語三關 還有歌詞的內容…能夠以你的聲音噎泣嗎 在日出之前獨自溶解吧…這些 這首歌總是讓我想到辻村深月寫的《於黑夜嬉戲的孩子們》 …!簡直像是為淺蔥寫的歌 過於契合了 有無看過的朋友有共鳴什麼的…?(小聲)
不会的,因为专辑发的完,再加上,可能有些人还没有听到这首歌。 放心吧,会有人的,评论少并不代表人少哟。 说不定 ,是好听的忘了评论呢。
对于初音,坚持且是事实原唱比翻唱更优秀,音调就不说了,初音就本来很适合这种灵气的歌,感情可塑性强,不同忍听都会有对应的共鸣感。翻唱优势就是大众,初音虽说国际知名度高,但是国内还是小众了,并且歌太多了,宝藏歌曲太多了所以一被翻唱,翻唱就比原唱火,但是呢呵呵
这不是原曲!!!!原曲的伴奏不是这样的!!!!春野在b站有投!!!!还有本家翻唱!!!!还有不要再纠结翻唱火原唱冷了!!!!术力口一直都这样!!!!
只能说初音的歌太多了,被埋没的冷门良曲也太多了
这版比起原版伴奏像潮水缓慢的没过鼻尖 慢慢的窒息感 这版的背景水声却控制了心神 脑袋里只有旋律在不断的回响 总而言之都好听 我吹爆
这首就是最开始最开始的版本,比投稿版先成曲
毫无疑问,这首成曲比后来的投稿版成曲要早,可能春野后来觉得还是安静的氛围比较适合就重新编曲投稿了。
这不是原唱你搞笑?😂 这首歌是春野用初音未来调出来的好叭 本质上来说原唱本来就是初音未来啊
为何日推都是翻唱呢,还特意来找原唱
个人不太喜欢翻唱。。因为有些知名翻唱在本家刚投稿就紧随其后,不仅没给本家长人气反而抢尽风头。虽然不知道对于p主有无影响,但作为葱厨来说多少有些难受,但从自私的角度来说还挺好的不是吗,毕竟是一种挡箭牌[可爱]
听了一些翻唱回来听原唱。感觉翻唱像是轻盈的羽毛,风一吹就要随风飘到天际。而原唱更像是被水打湿的羽翼,沉重却无力再挣扎,渐渐沉没在寂静死水中。各有各的好听。