99 ILLUSION!-スタァライト九九組mp3下载无损flac下载
99 ILLUSION!-スタァライト九九組在线试听免费歌词下载
拥抱深藏于胸中的孤独 [00:21.47]痛いほど握りしめた 大きな未来
紧握那无限广阔的未来 [00:27.54]答えのない明日へ 剣を向けて
剑指没有答案的明天 [00:33.22]連れてくの この鼓動が あの喝采へ
将心中的悸动与那欢呼连结在一起 [00:38.81] [00:39.24]辛さで暗い道を
黑暗艰险的道路 [00:41.72]“キラめき”が照らしてくれたの
就用那份闪耀为我照亮 [00:44.92]涙は悔しいよね
泪水是心中的不甘 [00:47.68]心繋ぐ舞台少女
心有灵犀的舞台少女! [00:52.82]99 掴め! ILLUSION!
99 紧紧抓住!ILLUSION! [00:56.38] [00:57.51]届け!フィナーレの向こうへ さぁ走り出せ!
去实现!向着终章飞奔吧! [01:03.58]向かい合うあなたと星屑 この手に
与相视着的你一起 将星尘握在手中 [01:09.33]紙の上だけの二次元世界 君となら
只存在于纸上的二次元世界 如果是和你一起 [01:15.15]命吹き込めるの
就能赋予其生机! [01:18.36]The stage is my life! [01:21.38] [01:33.03]背中押すようだね 可憐な光
可人的光 似在催我做出决断 [01:38.49]サイジョウ!大きな場所 目指してゆく
顶点!向着广阔的地方前进 [01:44.64]想い露になり 強い矢になれ
化作信念的露珠 化作强力的箭矢 [01:50.14]揺れる葉のように香る あの純粋を
像摇曳的叶子一样 将那份纯粹染上幽香 [01:55.85] [01:56.28]「人生とは舞台」って
所谓“人生即舞台” [01:58.94]誰かが教えてくれたけど
虽然已有人为我指点一二 [02:02.03]生き様を晒して
但我们是展现自己生活方式的 [02:04.87]夢を繋ぐ舞台少女
连结同一个梦想的舞台少女 [02:09.90] [02:10.39]焦がすほど熱い星になれ!
去成为猛烈燃烧的星星吧! [02:14.32]心にはトリックはいらない ありのままでいい
心中无须做什么打算 就这样勇往直前 [02:22.02]照らされ映し出された“キラめき”だから
因为那份闪耀已经光芒万丈 [02:27.83]嘘は見せたくない
无需欺骗 [02:31.12]The stage is my life! [02:33.99] [03:00.01]トライとエラーできっと君も
接连不断的尝试与失败 [03:04.09]繰り返し繰り返し歩いてきたね
想必你也一直在经历着它们 [03:08.43]姿はまるで「青」 塗り替えるため
为让生命之树常青 [03:12.84]苦しんで
痛苦 [03:14.29]涙して
与泪水 [03:15.22]笑っているんだね
都要付之一笑 [03:19.86] [03:22.57]届け! フィナーレの向こうへさぁ走り出せ!
去实现!向着终章飞奔吧! [03:28.69]向かい合うあなたと星屑この手に
与相视着的你一起 将星尘握在手中 [03:34.43]焦がすほど熱い星になれ!
去成为猛烈燃烧的星星吧! [03:38.24]心にはトリックはいらない
心中无须做什么打算 [03:43.59]The stage is my life! [03:45.96] [03:46.49]キラめいて
那闪耀着的 [03:49.18]99 ILLUSION is my life! [03:54.29]
99 ILLUSION!-スタァライト九九組热门评论
背中押すようだね 可憐な光 最上、大きな場所目指していく 思い露になり強い矢になれ 揺れる葉のように香るあの純粋を 把九人的名字都包含进去了,这是什么神仙写的词,我吹爆
可憐な光✘ 華恋の光✔
而且仔细一听 第一句是小山和森森森一起唱 第二句是aiai和萌p一起 第三句是haruki和maho姊 第四句是teruayasa小日向 都是对应的 吹爆!!!
背中押すようだね 可憐な光 →可憐=华恋、光=光 最上、大きな場所目指していく →最上=西条、大きな場所=大场 思い露になり強い矢になれ →露=露崎、矢= 真矢 揺れる葉のように香るあの純粋を →叶=双叶、香る=香子、純粋=纯那 ps:隔壁贴吧的
可憐な光 官方明示恋光结婚
翻译有一点小问题,1:45秒:思い露になり 的露唱的是あらわ(显露)而不是つゆ(露水),所以这里想表达的应该是:思いを明らかにすること,即让信念(愿望,思念,想法)表露出来。所以这句歌词应该翻译为将想法表露出来(流露出来的思念),化作强力的箭矢。因为这里的露还代表了露女士(つゆざき),理解为露水也不为过
#2live唱了这首歌了www放送科爆肝限定版的字幕相当走心了
可憐な光 —》ka lian no hi ka ri—〉华恋的光 [大哭]
#2里面可谓是大放异彩,觉得live版更好听,不愧是“蜕变”主题的千秋乐
九九组就是我的生命之源[流泪][爱心]
(d4dj现场)hrk:99illusion!(按捺不住的99组手势)
d5j今天实装了pm翻唱的这首,感谢邦邦和d5j弥补了你歌不是音游的遗憾(
都9102年了 草(中文辱骂
你的头像是缪斯的,名字是命石的,评论是99的。秀
脑子里都是aiai的诅咒回不去了
而且最后一部分也有问题,姿はまるで「青」 塗り替えるため不应翻译成“为让生命之树常青”,这里的【青】指的是群青的“青涩”,且原文里并没有出现“生命”的词语,翻译成“那副姿态宛如要将「青涩」重新涂抹”比较好,对应的“—笑っているんだね”也该译成“历经痛苦,有过流泪,也有欢声笑语的吧”
脑中全是aiai跳错那句的场景hhhhhhhhh
50%原唱 75%企划成员,纯度很高(
这首歌词里加九个人名 就想起了仆光 明明欢快的旋律就越听越伤感 还是说本来就有一丝忧愁呢
露女士:不也挺好吗 ╯ 乀 ヘ へ ′ ﹀
amt:只有我不是舞台少女了[生病]
想到了再演的圆阵www。广阔的舞台和帅气的九九组。