History Ⅶ-遊助mp3下载无损flac下载
History Ⅶ-遊助在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Yusuke
[00:01.00] 作曲 : Miruaju/Yusuke
[00:03.17]
[00:04.53]いろいろやったHistoryⅠ, Ⅱ
经历了各种忙碌 历史一 二系列 [00:11.10]いろいろなったHistoryⅢ, Ⅳ
变得多种多样 历史三 四系列 [00:17.52]いろいろあったHistoryⅤ, Ⅵ
各种应有尽有 历史五 六系列 [00:22.23]Next Stage Ⅶ
接下来是 第七步 [00:26.50] [00:26.81]心ん中でずっと決めていた
心中一直有个决定 [00:33.03]ここらへんでやめようかなんて
打算做到这里就停下 [00:39.60]目に見えない何かに追われて
被看不见的某样东西追赶着 [00:42.94]何かある度 決断する時
每当事情来了 做决断的时候 [00:46.19]喜ぶ人と泣いてるやつがいた
就会有个和开心的人一起哭泣的家伙 [00:50.77] [00:51.54]何のために頑張るか悩んだ
苦恼于该为了什么而努力 [00:55.91]十分だろって 座った
觉得已经足够 坐了下来 [00:58.94]だけどライブする度に分かった
可是每次现场表演时就会知道 [01:02.33]君に会うためだ
是为了见到你 [01:05.30] [01:05.60]何度君の前 笑って 泣いたろう?
在你面前曾经笑过和哭过多少次呢 [01:08.77]不完全だけど ありのままを
尽管并不完美 也是实实在在 [01:12.70]1対1のつもりなんだ
一对一的存在 [01:15.76]だから目の前で言うよ
因此我会在你面前说出来 [01:18.79]楽しい時会うだけが仲間か?
开心的时候见面就是朋友吗 [01:21.99]ダメなとこだって 励まし合えば
在不到位的地方 互相鼓励的话 [01:25.39]笑顔と力が湧いてくる
笑容和力量就会涌现 [01:28.36]それが共に歩いて行く意味
这就是并肩同行的意义 [01:32.86] [01:57.53]少年JUMPみたいな夢持つ俺
我怀揣着像少年欢欣跳跃的梦 [02:04.12]それでも救われてきたこれまで
即便如此也一直以来得到了拯救 [02:10.65]ここからだって見えてる君まで
包括从这里也能看到的你 [02:13.61]離れてる時だって気になってたぜ
即使在天各一方之时也会担心 为何 [02:16.93]笑わせられる自分でいたくて
想要自己变得让人发笑 [02:23.20] [02:23.35]俳優 タレント 歌手でもない
既不是演员 明星 也不是歌手 [02:26.89]いつもよそ者扱い
总是被当作外人对待 [02:29.89]そんな自分の名前なぞってたら
如果把这样的自己的名字描摹下来 [02:33.53]君が聞こえるんだ
就会听到你的声音 [02:35.90] [02:36.09]何か誇れるものが無くても
即使没有什么可以炫耀 [02:39.45]言い訳飲み込み走って来たよ
也忍住辩解没说 跑了过来 [02:43.02]1人じゃなんにもできない
一个人什么都做不到 [02:46.00]多分だけど 君もそうだよ
或许如此 可你也是这样啊 [02:49.13]悲しみ分け合うだけが仲間か?
只要分担忧伤的就是朋友吗 [02:52.36]足りない時は手を取り合えば
不满足时只要手牵着手 [02:56.04]1人だけど1人じゃない
即使孤身一人 也不是一个人 [02:59.16]それが共に戦う意味
这就是并肩作战的意义 [03:03.14] [03:30.13]上地雄輔はオカンが生んだ
上地雄辅是妈妈生出来的 [03:33.36]だけど遊助はあなたが生んだ
而遊助是您生出来的 [03:37.39]生まれた意味など聞かされず
没能让你理解出生的意义 [03:42.67]いいから付いて来いと生意気な俺と
也无所谓 跟着这骄傲自大的我来吧 [03:46.07]力がないから助けての僕が
因为没有力气 请求帮助的我 [03:50.33]生きる理由探すヒマもなく叫んでいる
无暇去找寻活着的理由 在大声地喊着 [03:55.68] [03:55.91]出会いと別れの胸の傷は
相逢与离别的心中的伤 [03:59.09]気付けばこんなに増えた絆
才发现是已经变多的羁绊 [04:03.51]自分次第で変えれるさ
我能够随着自己而改变 [04:05.71]その証こそ この景色
其证据就是这片景色 [04:08.82]君の瞳が僕の鏡なら
如果你的眼是我的镜子 [04:11.94]僕はまるで君の全てなんだ
那么我就好比是你的全部 [04:15.92]つられ笑いに もらい泣き
与别人一同欢笑 一同哭泣 [04:18.57]それが共に生きてる意味
这就是共同生活的意义 [04:22.88] [04:23.18]さぁ 『心』の準備はできた
好了 我已做好了心理准备 [04:29.50]さぁ 第2章の始まりさ
好了 这是第2章的开始
经历了各种忙碌 历史一 二系列 [00:11.10]いろいろなったHistoryⅢ, Ⅳ
变得多种多样 历史三 四系列 [00:17.52]いろいろあったHistoryⅤ, Ⅵ
各种应有尽有 历史五 六系列 [00:22.23]Next Stage Ⅶ
接下来是 第七步 [00:26.50] [00:26.81]心ん中でずっと決めていた
心中一直有个决定 [00:33.03]ここらへんでやめようかなんて
打算做到这里就停下 [00:39.60]目に見えない何かに追われて
被看不见的某样东西追赶着 [00:42.94]何かある度 決断する時
每当事情来了 做决断的时候 [00:46.19]喜ぶ人と泣いてるやつがいた
就会有个和开心的人一起哭泣的家伙 [00:50.77] [00:51.54]何のために頑張るか悩んだ
苦恼于该为了什么而努力 [00:55.91]十分だろって 座った
觉得已经足够 坐了下来 [00:58.94]だけどライブする度に分かった
可是每次现场表演时就会知道 [01:02.33]君に会うためだ
是为了见到你 [01:05.30] [01:05.60]何度君の前 笑って 泣いたろう?
在你面前曾经笑过和哭过多少次呢 [01:08.77]不完全だけど ありのままを
尽管并不完美 也是实实在在 [01:12.70]1対1のつもりなんだ
一对一的存在 [01:15.76]だから目の前で言うよ
因此我会在你面前说出来 [01:18.79]楽しい時会うだけが仲間か?
开心的时候见面就是朋友吗 [01:21.99]ダメなとこだって 励まし合えば
在不到位的地方 互相鼓励的话 [01:25.39]笑顔と力が湧いてくる
笑容和力量就会涌现 [01:28.36]それが共に歩いて行く意味
这就是并肩同行的意义 [01:32.86] [01:57.53]少年JUMPみたいな夢持つ俺
我怀揣着像少年欢欣跳跃的梦 [02:04.12]それでも救われてきたこれまで
即便如此也一直以来得到了拯救 [02:10.65]ここからだって見えてる君まで
包括从这里也能看到的你 [02:13.61]離れてる時だって気になってたぜ
即使在天各一方之时也会担心 为何 [02:16.93]笑わせられる自分でいたくて
想要自己变得让人发笑 [02:23.20] [02:23.35]俳優 タレント 歌手でもない
既不是演员 明星 也不是歌手 [02:26.89]いつもよそ者扱い
总是被当作外人对待 [02:29.89]そんな自分の名前なぞってたら
如果把这样的自己的名字描摹下来 [02:33.53]君が聞こえるんだ
就会听到你的声音 [02:35.90] [02:36.09]何か誇れるものが無くても
即使没有什么可以炫耀 [02:39.45]言い訳飲み込み走って来たよ
也忍住辩解没说 跑了过来 [02:43.02]1人じゃなんにもできない
一个人什么都做不到 [02:46.00]多分だけど 君もそうだよ
或许如此 可你也是这样啊 [02:49.13]悲しみ分け合うだけが仲間か?
只要分担忧伤的就是朋友吗 [02:52.36]足りない時は手を取り合えば
不满足时只要手牵着手 [02:56.04]1人だけど1人じゃない
即使孤身一人 也不是一个人 [02:59.16]それが共に戦う意味
这就是并肩作战的意义 [03:03.14] [03:30.13]上地雄輔はオカンが生んだ
上地雄辅是妈妈生出来的 [03:33.36]だけど遊助はあなたが生んだ
而遊助是您生出来的 [03:37.39]生まれた意味など聞かされず
没能让你理解出生的意义 [03:42.67]いいから付いて来いと生意気な俺と
也无所谓 跟着这骄傲自大的我来吧 [03:46.07]力がないから助けての僕が
因为没有力气 请求帮助的我 [03:50.33]生きる理由探すヒマもなく叫んでいる
无暇去找寻活着的理由 在大声地喊着 [03:55.68] [03:55.91]出会いと別れの胸の傷は
相逢与离别的心中的伤 [03:59.09]気付けばこんなに増えた絆
才发现是已经变多的羁绊 [04:03.51]自分次第で変えれるさ
我能够随着自己而改变 [04:05.71]その証こそ この景色
其证据就是这片景色 [04:08.82]君の瞳が僕の鏡なら
如果你的眼是我的镜子 [04:11.94]僕はまるで君の全てなんだ
那么我就好比是你的全部 [04:15.92]つられ笑いに もらい泣き
与别人一同欢笑 一同哭泣 [04:18.57]それが共に生きてる意味
这就是共同生活的意义 [04:22.88] [04:23.18]さぁ 『心』の準備はできた
好了 我已做好了心理准备 [04:29.50]さぁ 第2章の始まりさ
好了 这是第2章的开始