Des Knaben Wunderhorn - 9. Lob des hohen Verstandes-Leonard Bernstein/Concertgebouworkestmp3下载无损flac下载
Des Knaben Wunderhorn - 9. Lob des hohen Verstandes-Leonard Bernstein/Concertgebouworkest在线试听免费歌词下载
[00:11.47]Einstmals in einem tiefen Tal
从前在深山幽谷中 [00:14.33]Kukuk und Nachtigall
杜鹃和夜莺 [00:16.51]täten ein' Wett' anschlagen.
打了一个赌。 [00:20.90]Zu singen um das Meisterstück,
谁的歌声最动听, [00:25.28]gewinn' es Kunst, gewinn' es Glück!
无论是靠技巧还是运气! [00:27.74]Dank soll er davon tragen.
谁就能赢得奖赏。 [00:30.84] [00:41.21]Der Kukuk sprach: "So dir's gefällt,
杜鹃说:“我找好了裁判, [00:44.12]hab' ich den Richter wählt,"
不知你是否同意,” [00:47.25]und tät gleich den Esel ernennen.
他立马任命了驴。 [00:52.50]"Denn weil er hat zwei Ohren groß, “
因为他有两只大耳朵, [00:56.75]so kann er hören desto bos,
他会听得更清楚, [00:59.11]und, was recht ist, kennen!"
并且分出优劣!” [01:03.25] [01:06.10]Sie flogen vor den Richter bald.
很快他们飞到裁判面前。 [01:09.35]Wie dem die Sache ward erzählt,
把他们的要求告知了驴, [01:11.96]schuf er, sie sollten singen!
驴命令他们开始歌唱! [01:15.27] [01:25.25]Die Nachtigall sang lieblich aus!
夜莺唱得甜蜜动人! [01:30.92]Der Esel sprach: "Du machst mir's kraus!
驴说:“你把我弄糊涂了! [01:33.24]Du machst mir's kraus! Ija! Ija!
你把我弄糊涂了!咿呀!咿呀! [01:36.50]Ich kann's in Kopf nicht bringen!"
我根本听不进去!” [01:39.94] [01:41.26]Der Kukuk drauf fing an geschwind
杜鹃马上接着唱起来 [01:43.35]sein Sang durch Terz und Quart und Quint.
他唱出了三度、四度和五度音。 [01:47.84]Dem Esel g'fiels, er sprach nur:
驴很喜欢,他说: [01:50.11]
"Wart! Wart! Wart! “停!停!停! [01:52.51]Dein Urteil will ich sprechen,
我要宣布我的决定, [01:54.91]
ja sprechen. 是的,宣布。 [01:57.90] [01:59.42]Wohl sungen hast du, Nachtigall!
夜莺,你唱得不错! [02:02.70]Aber Kukuk, singst gut Choral!
但是杜鹃的赞美诗唱得很棒! [02:06.72]Und hältst den Takt fein innen!
并且精确地抓住了节拍! [02:10.91]Das sprech' ich nach mein' hoh'n Verstand,
我以我的崇高理解做出评价, [02:15.53]und kost' es gleich ein ganzes Land,
即便奖赏价值连城, [02:17.88]so laß ich's dich gewinnen, gewinnen!"
我也会宣布你获胜了!” [02:25.11]
Kukuk, kukuk! Ija! 杜鹃,杜鹃!咿呀!
从前在深山幽谷中 [00:14.33]Kukuk und Nachtigall
杜鹃和夜莺 [00:16.51]täten ein' Wett' anschlagen.
打了一个赌。 [00:20.90]Zu singen um das Meisterstück,
谁的歌声最动听, [00:25.28]gewinn' es Kunst, gewinn' es Glück!
无论是靠技巧还是运气! [00:27.74]Dank soll er davon tragen.
谁就能赢得奖赏。 [00:30.84] [00:41.21]Der Kukuk sprach: "So dir's gefällt,
杜鹃说:“我找好了裁判, [00:44.12]hab' ich den Richter wählt,"
不知你是否同意,” [00:47.25]und tät gleich den Esel ernennen.
他立马任命了驴。 [00:52.50]"Denn weil er hat zwei Ohren groß, “
因为他有两只大耳朵, [00:56.75]so kann er hören desto bos,
他会听得更清楚, [00:59.11]und, was recht ist, kennen!"
并且分出优劣!” [01:03.25] [01:06.10]Sie flogen vor den Richter bald.
很快他们飞到裁判面前。 [01:09.35]Wie dem die Sache ward erzählt,
把他们的要求告知了驴, [01:11.96]schuf er, sie sollten singen!
驴命令他们开始歌唱! [01:15.27] [01:25.25]Die Nachtigall sang lieblich aus!
夜莺唱得甜蜜动人! [01:30.92]Der Esel sprach: "Du machst mir's kraus!
驴说:“你把我弄糊涂了! [01:33.24]Du machst mir's kraus! Ija! Ija!
你把我弄糊涂了!咿呀!咿呀! [01:36.50]Ich kann's in Kopf nicht bringen!"
我根本听不进去!” [01:39.94] [01:41.26]Der Kukuk drauf fing an geschwind
杜鹃马上接着唱起来 [01:43.35]sein Sang durch Terz und Quart und Quint.
他唱出了三度、四度和五度音。 [01:47.84]Dem Esel g'fiels, er sprach nur:
驴很喜欢,他说: [01:50.11]
"Wart! Wart! Wart! “停!停!停! [01:52.51]Dein Urteil will ich sprechen,
我要宣布我的决定, [01:54.91]
ja sprechen. 是的,宣布。 [01:57.90] [01:59.42]Wohl sungen hast du, Nachtigall!
夜莺,你唱得不错! [02:02.70]Aber Kukuk, singst gut Choral!
但是杜鹃的赞美诗唱得很棒! [02:06.72]Und hältst den Takt fein innen!
并且精确地抓住了节拍! [02:10.91]Das sprech' ich nach mein' hoh'n Verstand,
我以我的崇高理解做出评价, [02:15.53]und kost' es gleich ein ganzes Land,
即便奖赏价值连城, [02:17.88]so laß ich's dich gewinnen, gewinnen!"
我也会宣布你获胜了!” [02:25.11]
Kukuk, kukuk! Ija! 杜鹃,杜鹃!咿呀!