ファーストレディー-しゅーずmp3下载无损flac下载
ファーストレディー-しゅーず在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Royal Scandal
[00:00.42] 作曲 : Royal Scandal
[00:00.84]悲しいのダーリンここでキスして
伤心地请darling在这里亲吻我吧 [00:04.16]あの女と結婚ばれる前に
在和那个女人结婚之前 [00:07.02]だけどこの先は越えられない
但是在此之后再也无法跨越了 [00:10.58]だって2人は
因为我们两人是—— [00:13.36] [00:24.70]ふたり帰り道 終電のベルが鳴り響くまで あと15分
两人的归途上 终班电车的钟声响起之前 还有15分钟 [00:35.84]魔法が凍解るようにスーツと制服に戻るの あと5分
那如同被魔法所冻结的西装与制服将恢复原状 还有5分钟 [00:46.93]イブも誕生日も傍に居てはいけない
不管是圣诞夜还是生日都不能陪在你身边 [00:53.21]置き去りのあたしは予備の女[セカンドレディー]ね
被抛下的我只是个备胎(Second Lady)啊 [00:58.29]ドアに阻まれて夢が醒める前に
门扉阻挡着我于幻梦苏醒之前 [01:03.56]この10秒間 いや5秒でいい あたしだけを見て!
在这10秒间 不5秒就好 好好注视着我吧! [01:08.75]行かないでダーリンここでキスして
不要离我而去darling 就在这里亲吻我吧 [01:11.89]あの女と結婚ばれる前に
在和那个女人结婚之前 [01:14.77]だけどそんなこと言い出せない もう大人なのに!
但是那样的话却又说不出口 明明我就是大人了啊! [01:20.54]そして次に会う夜も 気付かれないヒールを履いて
然而下一次相会的夜里也 不被注意地将高跟鞋穿上吧 [01:26.15]ドアが閉じるまでキスをする
在门扉关上之前亲吻着 [01:29.90]パパとママには秘密ね、と
要对爸爸和妈妈保密哦 [01:34.54] [01:43.69]ひとり教室で 終業のベルまで貴方の背中を見つめた
一个人在教室里 放学的钟声响起以前 注视着你的背影 [01:55.02]魔法に火照られてスーツと制服を脱いだら ふたりぼっち
将如被魔法描绘的西装与制服褪去后 只是独自的两个人罢了 [02:05.99]キスで引き止めた5分 その時間だけ
亲吻所停下的那5分钟 那段时间 [02:12.44]あの女が帰りを待っている時間ね
是哪个女人等待你回去的时间呢 [02:17.34]いけないことだって幼心が叫ぶけど
明知不可却像任性的孩子一样吵闹着 [02:22.70]この難題な気持ちを正解く公式を知らないの
能够将这难题般的心情解开的公式 我也无从知晓啊 [02:28.21]教えてよダーリンこんな気持ちがはじめての恋だというなら
告诉我吧darling这样的心情 如果这就是第一次的恋爱的话 [02:34.51]泣いて喚く以外わからない まだ子供だから?
除了哭泣叫喊以外不知道怎么做啊 只因为我还是个孩子吗? [02:40.32]そして次に会う夜も 気付かれない髪色変えて
然后下一次再相会的夜里也 不被注意地改变发色吧 [02:45.97]愛の真似事を続けてよ
爱的模仿依然持续着 [02:49.53]馬鹿なままでも
就算愚蠢至极 [02:51.40]あなたの薬指に繋がる縁[さき]が
你的无名指上所系上的缘分 [02:56.92]あと10年 はやく巡遭えたら変われたかな
若我能提前10年与你相遇的话是否能改变呢 [03:02.71]あたしが今日卒業したら
若我现在毕业的话 [03:08.32]生徒[こども]扱いはもうしないよと約束して
不能把我当做学生(小孩子)看待 就这么说定了哦 [03:22.54] [03:36.48]振り向いてダーリン 繋ぐ指さえ絡むことなどないくらい
转过身吧darling 即使十指紧扣的双手就像不曾纠缠在一起一样 [03:42.57]糸が視えぬほど隠された鮮やかな罠で
将那条线索藏进了看不见的鲜艳陷阱之中 [03:48.28]「じゃあね」
「再见了」 [03:49.26]いつもの台詞で逃げられるその瞬間に
一如往常的台词在逃避的那个瞬间里 [03:53.80]胸に秘めたこと 決めたこと いま打ち明ける
将藏在心中的 暗自决定的 现在表明吧 [03:58.97]「行かないでダーリン、ここでキスして」
「不要离我而去darling 就在这里亲吻我吧」 [04:02.57]驚く手を握りしめた
将那双震惊的手紧紧握住 [04:05.44]意図が伺[み]えるほど隠せない不器用な罠で
企图已清晰可见 无法再隐藏在那笨拙的陷阱里 [04:11.17]零時 ヒールを揃えて
午前零时 将高跟鞋摆整齐 [04:14.01]気付かれた幼心[こころ]を卒[ぬ]いで
将被察觉的那任性心情给褪去吧 [04:16.81]ドアが閉じてからキスをした
门扉关上后开始接吻吧 [04:20.44]今夜、ふたりでうそを抱く
在今晚 两人一起怀抱着谎言 [04:26.21]
伤心地请darling在这里亲吻我吧 [00:04.16]あの女と結婚ばれる前に
在和那个女人结婚之前 [00:07.02]だけどこの先は越えられない
但是在此之后再也无法跨越了 [00:10.58]だって2人は
因为我们两人是—— [00:13.36] [00:24.70]ふたり帰り道 終電のベルが鳴り響くまで あと15分
两人的归途上 终班电车的钟声响起之前 还有15分钟 [00:35.84]魔法が凍解るようにスーツと制服に戻るの あと5分
那如同被魔法所冻结的西装与制服将恢复原状 还有5分钟 [00:46.93]イブも誕生日も傍に居てはいけない
不管是圣诞夜还是生日都不能陪在你身边 [00:53.21]置き去りのあたしは予備の女[セカンドレディー]ね
被抛下的我只是个备胎(Second Lady)啊 [00:58.29]ドアに阻まれて夢が醒める前に
门扉阻挡着我于幻梦苏醒之前 [01:03.56]この10秒間 いや5秒でいい あたしだけを見て!
在这10秒间 不5秒就好 好好注视着我吧! [01:08.75]行かないでダーリンここでキスして
不要离我而去darling 就在这里亲吻我吧 [01:11.89]あの女と結婚ばれる前に
在和那个女人结婚之前 [01:14.77]だけどそんなこと言い出せない もう大人なのに!
但是那样的话却又说不出口 明明我就是大人了啊! [01:20.54]そして次に会う夜も 気付かれないヒールを履いて
然而下一次相会的夜里也 不被注意地将高跟鞋穿上吧 [01:26.15]ドアが閉じるまでキスをする
在门扉关上之前亲吻着 [01:29.90]パパとママには秘密ね、と
要对爸爸和妈妈保密哦 [01:34.54] [01:43.69]ひとり教室で 終業のベルまで貴方の背中を見つめた
一个人在教室里 放学的钟声响起以前 注视着你的背影 [01:55.02]魔法に火照られてスーツと制服を脱いだら ふたりぼっち
将如被魔法描绘的西装与制服褪去后 只是独自的两个人罢了 [02:05.99]キスで引き止めた5分 その時間だけ
亲吻所停下的那5分钟 那段时间 [02:12.44]あの女が帰りを待っている時間ね
是哪个女人等待你回去的时间呢 [02:17.34]いけないことだって幼心が叫ぶけど
明知不可却像任性的孩子一样吵闹着 [02:22.70]この難題な気持ちを正解く公式を知らないの
能够将这难题般的心情解开的公式 我也无从知晓啊 [02:28.21]教えてよダーリンこんな気持ちがはじめての恋だというなら
告诉我吧darling这样的心情 如果这就是第一次的恋爱的话 [02:34.51]泣いて喚く以外わからない まだ子供だから?
除了哭泣叫喊以外不知道怎么做啊 只因为我还是个孩子吗? [02:40.32]そして次に会う夜も 気付かれない髪色変えて
然后下一次再相会的夜里也 不被注意地改变发色吧 [02:45.97]愛の真似事を続けてよ
爱的模仿依然持续着 [02:49.53]馬鹿なままでも
就算愚蠢至极 [02:51.40]あなたの薬指に繋がる縁[さき]が
你的无名指上所系上的缘分 [02:56.92]あと10年 はやく巡遭えたら変われたかな
若我能提前10年与你相遇的话是否能改变呢 [03:02.71]あたしが今日卒業したら
若我现在毕业的话 [03:08.32]生徒[こども]扱いはもうしないよと約束して
不能把我当做学生(小孩子)看待 就这么说定了哦 [03:22.54] [03:36.48]振り向いてダーリン 繋ぐ指さえ絡むことなどないくらい
转过身吧darling 即使十指紧扣的双手就像不曾纠缠在一起一样 [03:42.57]糸が視えぬほど隠された鮮やかな罠で
将那条线索藏进了看不见的鲜艳陷阱之中 [03:48.28]「じゃあね」
「再见了」 [03:49.26]いつもの台詞で逃げられるその瞬間に
一如往常的台词在逃避的那个瞬间里 [03:53.80]胸に秘めたこと 決めたこと いま打ち明ける
将藏在心中的 暗自决定的 现在表明吧 [03:58.97]「行かないでダーリン、ここでキスして」
「不要离我而去darling 就在这里亲吻我吧」 [04:02.57]驚く手を握りしめた
将那双震惊的手紧紧握住 [04:05.44]意図が伺[み]えるほど隠せない不器用な罠で
企图已清晰可见 无法再隐藏在那笨拙的陷阱里 [04:11.17]零時 ヒールを揃えて
午前零时 将高跟鞋摆整齐 [04:14.01]気付かれた幼心[こころ]を卒[ぬ]いで
将被察觉的那任性心情给褪去吧 [04:16.81]ドアが閉じてからキスをした
门扉关上后开始接吻吧 [04:20.44]今夜、ふたりでうそを抱く
在今晚 两人一起怀抱着谎言 [04:26.21]
ファーストレディー-しゅーず热门评论
其实这个歌词hhhh大家注意不要搞师生恋啊hhhhh这个老师真的好渣hhhh自己有未婚妻了还要搞女学生(我在说什么hhh
有了翻译才明白过来靴子唱的是女方视角_(°ω°」∠)_
如果没有那个lady我还以为对方不仅有未婚妻还搞男学生,这个渣渣
如果靴子是老师…真就顶撞老师叭
其实,爱情没有明显的界限,只要有一颗成熟真挚的心,任何人都有资格去爱别人、被别人爱。说不定只不过是被生活所迫,不得不接受现实。况且如果真的爱上了自己的学生并且两情相悦,也不可能光明正大在一起,最终只能选择离开。歌词中充满了绝望和恳求、爱意和不舍。这是首令人同情却无法支持的恋歌。