ダーリン(亲爱的)(翻自 初音ミク)-kinsenmp3下载无损flac下载
ダーリン(亲爱的)(翻自 初音ミク)-kinsen在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : MARETU
[00:01.000] 作曲 : MARETU
[00:02.746]魔法みたいな 夢みたいな
就像魔法一样 就像梦境一样 [00:05.605]ファンタジックな物語が
充满幻想的故事 [00:08.466]世界に感染
在世界上传染 [00:09.767]愉快に蔓延
在愉快中蔓延 [00:11.323]待って、そんなの聞いてないってば!
等一下,这种事我没有听说过啊! [00:19.155]根本的に 痛い異常行動
从根本上 支撑着让人疼痛的异常行为的 [00:21.528]支える 枯れない妄想量
是不会枯萎的妄想量 [00:24.367]本能的に 深い破壊衝動
从本能上 将深刻的破坏冲动映照出的 [00:26.957]照らす確かな解像度
是确切的分辨率 [00:29.590]恋の導火線、
干脆将恋爱的导火线 [00:30.895]いざ 火をともし
直接点燃吧 [00:32.460]ひとつ、ここらで本調子
这时候要用普通的状态来做 [00:35.069]脳細胞に
现在 [00:36.624]今、
向脑细胞中 [00:37.395]叩き込め
灌输 [00:38.172]"わからないことだらけ"を
”我什么都不明白“的思想 [00:41.316]あざとい、きわどい
耍了小聪明 使了坏招 [00:42.883]笑わないで。
不要嘲笑我了 [00:46.795]いつも いつも
一直都是 一直都是 [00:48.357]誤魔化してばっかりね!
在蒙混过关呢! [00:52.277]いらない、知らない
说什么不需要 什么都不知道 [00:53.587]おだてないで!
不要怂恿我了! [00:58.025]言えない 消えない思い込め
说不出来 却也不会消失的想法 [01:00.672]"愛の強制ミューティレーション!"
"爱的强制摧残!" [01:03.278]魔法みたいな 夢みたいな
就像魔法一样 就像梦境一样 [01:06.172]ファンタジックな物語が
充满幻想的故事 [01:09.054]世界に感染!不快に蔓延!
在世界上传染!在不快中蔓延! [01:11.942]待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听说过啊,亲爱的? [01:14.556]ベターな恋愛 エラーな展開
更好的恋爱 错误的展开 [01:17.445]だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,那样就没意思了吧... [01:20.068]切り抜けて
冲出重围 [01:21.367]惹きつけて
向你靠近 [01:22.895]"愛の顔面ストレート!"
“爱情破颜拳!” [01:30.758]根本的に まずい異常行動
从根本上 支撑着糟糕的异常行动的 [01:33.113]支える いかれた情報量
是无用的信息量 [01:36.254]圧倒的に 淡い母性本能
压倒性的 让淡淡的母性暴露的 [01:38.629]暴く 飢えた奴隷根性
是饥渴的奴隶本性 [01:41.513]愛の導火線、
干脆将爱的导火线 [01:42.542]いざ 火をつけて
直接点燃吧 [01:44.085]頭の中はアルデンテ?
头脑里面的思想僵硬到不行? [01:46.720]生細胞に
现在 [01:48.009]今、
向活细胞中 [01:48.800]流し込め
灌注 [01:49.830]"耐え難いことだらけ"を
“全是让人难堪的事”这种想法 [01:52.973]冷たい ふれあい
时而冷淡 时而温柔 [01:54.291]遊ばないで。
不要玩弄我了 [01:58.457]いつも いつも
一直都是 一直都是 [02:00.028]当てつけてばっかりね!
总是在嘲讽我吧! [02:04.355]つたない うかがい
笨拙地 观察着动向 [02:05.388]ふざけないで。
不要开玩笑了 [02:09.305]言えない 消えない思い込め
说不出来 也不会消失的想法 [02:12.659]"愛の眼球アイスピック!"
“爱的眼球剥离!” [02:26.322]好きな人 の好きな人ってだけで嫌い
只是讨厌喜欢的人喜欢的人 [02:31.500]都合の良い子 演じて一生、終わりたくないんだよ
我可不想扮演着好应付的人度过一生 [02:37.004]狂った未来に迎合
迎合了疯狂的未来 [02:38.569]終わった抵抗
停止的抵抗 [02:40.136]いっそこのまま目を塞いで
干脆就这样闭上眼睛 [02:42.749]切って爽快
结束得爽快 [02:44.311]喰らって崩壊
被打击后开始崩坏 [02:45.615]知って後悔
知晓一切后尝到后悔 [02:46.896]望んだ将来
期望的将来 [02:48.450]手を繋いで 場を繋いで
两手相牵 意识相连 [02:51.313]ファンタジックな すったもんだが
充满幻想的争吵 [02:53.942]頭脳に感染!危険に発展!
在头脑中感染!在危险中发展! [02:56.567]待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听说过啊,亲爱的? [02:59.420]ベターな恋愛 エラーな展開
更好的恋爱 错误的展开 [03:02.278]だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,那样就没意思了吧... [03:04.913]踏み付けて
污蔑践踏 [03:06.222]焼き付けて
打上烙印 [03:07.767]とろけそうな 三叉神経
快要融化的 三叉神经 [03:10.359]壊れそうな 群居本能
快要坏掉的 群居本能 [03:12.957]崩れそうな 情を前に、
快要崩溃的 情绪面前 [03:15.831]"愛の脳内レボリューション!"
“爱的脑内revolution(革命)!“
就像魔法一样 就像梦境一样 [00:05.605]ファンタジックな物語が
充满幻想的故事 [00:08.466]世界に感染
在世界上传染 [00:09.767]愉快に蔓延
在愉快中蔓延 [00:11.323]待って、そんなの聞いてないってば!
等一下,这种事我没有听说过啊! [00:19.155]根本的に 痛い異常行動
从根本上 支撑着让人疼痛的异常行为的 [00:21.528]支える 枯れない妄想量
是不会枯萎的妄想量 [00:24.367]本能的に 深い破壊衝動
从本能上 将深刻的破坏冲动映照出的 [00:26.957]照らす確かな解像度
是确切的分辨率 [00:29.590]恋の導火線、
干脆将恋爱的导火线 [00:30.895]いざ 火をともし
直接点燃吧 [00:32.460]ひとつ、ここらで本調子
这时候要用普通的状态来做 [00:35.069]脳細胞に
现在 [00:36.624]今、
向脑细胞中 [00:37.395]叩き込め
灌输 [00:38.172]"わからないことだらけ"を
”我什么都不明白“的思想 [00:41.316]あざとい、きわどい
耍了小聪明 使了坏招 [00:42.883]笑わないで。
不要嘲笑我了 [00:46.795]いつも いつも
一直都是 一直都是 [00:48.357]誤魔化してばっかりね!
在蒙混过关呢! [00:52.277]いらない、知らない
说什么不需要 什么都不知道 [00:53.587]おだてないで!
不要怂恿我了! [00:58.025]言えない 消えない思い込め
说不出来 却也不会消失的想法 [01:00.672]"愛の強制ミューティレーション!"
"爱的强制摧残!" [01:03.278]魔法みたいな 夢みたいな
就像魔法一样 就像梦境一样 [01:06.172]ファンタジックな物語が
充满幻想的故事 [01:09.054]世界に感染!不快に蔓延!
在世界上传染!在不快中蔓延! [01:11.942]待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听说过啊,亲爱的? [01:14.556]ベターな恋愛 エラーな展開
更好的恋爱 错误的展开 [01:17.445]だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,那样就没意思了吧... [01:20.068]切り抜けて
冲出重围 [01:21.367]惹きつけて
向你靠近 [01:22.895]"愛の顔面ストレート!"
“爱情破颜拳!” [01:30.758]根本的に まずい異常行動
从根本上 支撑着糟糕的异常行动的 [01:33.113]支える いかれた情報量
是无用的信息量 [01:36.254]圧倒的に 淡い母性本能
压倒性的 让淡淡的母性暴露的 [01:38.629]暴く 飢えた奴隷根性
是饥渴的奴隶本性 [01:41.513]愛の導火線、
干脆将爱的导火线 [01:42.542]いざ 火をつけて
直接点燃吧 [01:44.085]頭の中はアルデンテ?
头脑里面的思想僵硬到不行? [01:46.720]生細胞に
现在 [01:48.009]今、
向活细胞中 [01:48.800]流し込め
灌注 [01:49.830]"耐え難いことだらけ"を
“全是让人难堪的事”这种想法 [01:52.973]冷たい ふれあい
时而冷淡 时而温柔 [01:54.291]遊ばないで。
不要玩弄我了 [01:58.457]いつも いつも
一直都是 一直都是 [02:00.028]当てつけてばっかりね!
总是在嘲讽我吧! [02:04.355]つたない うかがい
笨拙地 观察着动向 [02:05.388]ふざけないで。
不要开玩笑了 [02:09.305]言えない 消えない思い込め
说不出来 也不会消失的想法 [02:12.659]"愛の眼球アイスピック!"
“爱的眼球剥离!” [02:26.322]好きな人 の好きな人ってだけで嫌い
只是讨厌喜欢的人喜欢的人 [02:31.500]都合の良い子 演じて一生、終わりたくないんだよ
我可不想扮演着好应付的人度过一生 [02:37.004]狂った未来に迎合
迎合了疯狂的未来 [02:38.569]終わった抵抗
停止的抵抗 [02:40.136]いっそこのまま目を塞いで
干脆就这样闭上眼睛 [02:42.749]切って爽快
结束得爽快 [02:44.311]喰らって崩壊
被打击后开始崩坏 [02:45.615]知って後悔
知晓一切后尝到后悔 [02:46.896]望んだ将来
期望的将来 [02:48.450]手を繋いで 場を繋いで
两手相牵 意识相连 [02:51.313]ファンタジックな すったもんだが
充满幻想的争吵 [02:53.942]頭脳に感染!危険に発展!
在头脑中感染!在危险中发展! [02:56.567]待って、こんなの聞いてないって、ダーリン?
等一下,这种事我没有听说过啊,亲爱的? [02:59.420]ベターな恋愛 エラーな展開
更好的恋爱 错误的展开 [03:02.278]だって、それじゃあつまらないでしょ…
因为,那样就没意思了吧... [03:04.913]踏み付けて
污蔑践踏 [03:06.222]焼き付けて
打上烙印 [03:07.767]とろけそうな 三叉神経
快要融化的 三叉神经 [03:10.359]壊れそうな 群居本能
快要坏掉的 群居本能 [03:12.957]崩れそうな 情を前に、
快要崩溃的 情绪面前 [03:15.831]"愛の脳内レボリューション!"
“爱的脑内revolution(革命)!“