킥아웃코드-Khundi Pandamp3下载无损flac下载
킥아웃코드-Khundi Panda在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Khundi Panda
[00:01.000] 作曲 : yeonsue
[00:17.053] 하일에 꾸던 어느 꿈
在夏日做过的某个梦 [00:18.918] 되고자 했던 이미지는
曾说要有所成的形象 [00:20.302] 다양하게도 있었지
也是真的很多种多样 [00:21.302] 모두 다른 시기니
因为大家都在不同时机 [00:22.184] 그 공통점은 어느 각본에서든
而共同点为 不论身处哪个剧本 [00:24.051] 이야기의 중심에 가까운 배역이란 것
都是接近故事中心的 名为配角的模样 [00:26.157] 일일이 따질 순 없겠지만
虽不可事事纠结 求个说法 [00:27.306] 아마 처음은 내가 보던 만화 속
但可能在我最开始看到的漫画中 [00:28.932] 못지않은 비중에 쓸모도 많아서
因为份量不次于人 且用处也很多 [00:30.865] 서사에 무조건 필요했던 역할이었고
是故事叙述中 不可或缺 必不可少的角色 [00:33.709] 나도 그려갔네
我也勾勒了出来 [00:34.664] 그런 캐릭터가 들어갈 만한 시나리오
值得放入那种人物形象的剧本情节 [00:36.830] 그 인물이 나와 닮았을 거라는 희망위로
在“那个人物 应该会与我相像”的希望上方 [00:39.044] 흩뿌린 가사 속에 내 모습이 아니면
飘洒而落的歌词里 若不是我的面貌 [00:41.212] 내가 너무 싫어지던 그때 그 시간이
我就会对其异常厌恶的 那一时节 [00:43.395] 고통스러웠지
令我痛苦不堪 [00:44.510] 음악을 시작하고 나서는 상상했던 자리
在我开始做音乐后 我所想象过的位置 [00:47.228] 주인공까진 아니어도
即使还没到主人公的地步 [00:48.377] 겉표지에 그 옆 옆 정도로
也得差不多是封面旁侧的程度 [00:50.243] 실리는 예술가쯤 되면 성에 차지 않을까 싶어서
心想 若到了艺术家级别 那所获实利 应该也会让我满意吧 [00:53.010] 동경했던 것들이 다 막연하긴 해도
哪怕我憧憬过的种种 都令我感到茫然模糊 [00:54.875] 정말로 그들처럼 될 수 있다 생각했고
我也曾坚信 我真的会成为像他们一样的人 [00:57.292] 닮는 단 거 조차 뭔지 몰라서 못 되었고
却连类似的甜头都不知是何物 因此并未如愿以偿 [00:59.491] 그 시절에 닮아갈 무언가에 목 메었던
在那个时期 为了相像的某个东西 而凝噎哽咽的 [01:03.667] 나 움직여
我 行动了起来 [01:05.037] 꿈 깨
醒醒吧 [01:09.985] 기준이 생기고부턴
我那从有了基准开始 [01:11.169] 높아지기만 했었던
就越升越高的 [01:12.835] 내 시야엔 남 뿐
视野里 只能看得见别人 [01:13.618] 나는 밖에 던져놓고
将我自身向外部投掷出 [01:15.035] 염탐하는 급 좀 되는 파티
来窥探观察着 那些高档聚会 [01:16.318] 안에는 공연장이 어디여도
其中的艺术家 不论公演场所在哪 [01:18.125] 연속 매진되는 아티스트들
他们的票 都能连续售罄 [01:19.443] 그들이 부러워
我很羡慕这些人 [01:20.816] 아니 실은 이뤄낸 게 없는 걸 숨겨서
不 其实是我隐藏起了一无所成的情况 [01:23.081] 달라진 척 그 사람들이 된 기분에 나를 적시고
装作已变得不同 这种“我成了那些人”的心绪 将我浸湿 [01:25.865] 날 없애고
将我消灭 [01:26.617] 날 억지로 구겨 넣어 그 안에
将我逞强般地塞进了那群人里 [01:28.009] 모양 틀 안에는 동경했던 이와
那个在模具里 曾经憧憬过的你 [01:29.345] 먼저 떠난 내 친구
与我那先行离去的朋友 [01:30.360] 가식 떠는 몇 면식과
虚情假意的那么几个人 [01:31.326] 생각했던 내 모습
与我那曾设想过的模样 [01:32.431] 그 여럿들을 지나 맨바닥에는 지훈이가 있어
经过那些种种 在最底端 有着志勋的存在 [01:34.616] 마음 속 늘 자리 잡아
我一直 都在心里找好位置 [01:35.547] 못 가진 걸 일러
提醒自己 那无法得到的事 [01:36.846] 욕심이란 것의 근본이 결핍이 되고
这野心的本质 成了一种缺失匮乏 [01:39.065] 부족하다는 생각이 몇 년씩인 채로
有好几年 都认为自己还有所不足 [01:41.160] 지금까지의 난 언제나 허기진 애였지
至今为止 我不论何时 都是饥肠辘辘的人 [01:43.363] 몰랐거든 내 기준이 어디 맞춰진지에도
我其实不知道 不管我的基准 向着何处对齐 [01:47.013] 나 움직여 꿈 깨
我都会从浮梦中醒来 起身行动 [01:50.479] 나에 대해 말해줘
说说看吧 关于我的话题 [01:54.677] 나에 대해 말해줘
说说看吧 关于我的话题 [01:59.010] 나에 대해 말해줘
说说看吧 关于我的话题 [02:03.192] 미숙하기 짝이 없던 내 꿈의 반면
我那曾幼稚无比的梦想 它的另一面 [02:05.009] 어깨너머로 배웠던 내가 아닌 것들에 대하여
对于那些偷摸学来的 不属于我的东西而言 [02:07.742] 나 대신에 늘 다른 사람들을 집어넣었던
在我这颗总是装着其他人 而不考虑自己的 [02:10.034] 내 가슴 안엔 누가 아닌 내가 살아야하고
心房里 生活的人 必须是我 而并非别人 [02:12.186] 난 누구처럼 살고
我如谁一般活着 [02:13.334] 난 누구처럼 받고
我如谁一般承受着 [02:14.302] 하지 않기에 욕심이 남았고 시기하며
若要说不去行动 又会滋生欲望 猜疑妒忌 [02:16.588] 그걸 아는 지금마저 결론 지을 순 없지만
就连对此心知肚明的现今 都无法下定论 [02:18.705] 내가 입지 못할 꾸밈말은 버려야 한 단걸
即便如此 也得抛掉我无法说出口的花言巧语 [02:20.887] 해서 나는 모두 벗은 채로 원점으로 돌아가며
所以 我将一切光环褪去 回到最初的原点之位 [02:24.491] 꿈 깼어
如梦初醒
在夏日做过的某个梦 [00:18.918] 되고자 했던 이미지는
曾说要有所成的形象 [00:20.302] 다양하게도 있었지
也是真的很多种多样 [00:21.302] 모두 다른 시기니
因为大家都在不同时机 [00:22.184] 그 공통점은 어느 각본에서든
而共同点为 不论身处哪个剧本 [00:24.051] 이야기의 중심에 가까운 배역이란 것
都是接近故事中心的 名为配角的模样 [00:26.157] 일일이 따질 순 없겠지만
虽不可事事纠结 求个说法 [00:27.306] 아마 처음은 내가 보던 만화 속
但可能在我最开始看到的漫画中 [00:28.932] 못지않은 비중에 쓸모도 많아서
因为份量不次于人 且用处也很多 [00:30.865] 서사에 무조건 필요했던 역할이었고
是故事叙述中 不可或缺 必不可少的角色 [00:33.709] 나도 그려갔네
我也勾勒了出来 [00:34.664] 그런 캐릭터가 들어갈 만한 시나리오
值得放入那种人物形象的剧本情节 [00:36.830] 그 인물이 나와 닮았을 거라는 희망위로
在“那个人物 应该会与我相像”的希望上方 [00:39.044] 흩뿌린 가사 속에 내 모습이 아니면
飘洒而落的歌词里 若不是我的面貌 [00:41.212] 내가 너무 싫어지던 그때 그 시간이
我就会对其异常厌恶的 那一时节 [00:43.395] 고통스러웠지
令我痛苦不堪 [00:44.510] 음악을 시작하고 나서는 상상했던 자리
在我开始做音乐后 我所想象过的位置 [00:47.228] 주인공까진 아니어도
即使还没到主人公的地步 [00:48.377] 겉표지에 그 옆 옆 정도로
也得差不多是封面旁侧的程度 [00:50.243] 실리는 예술가쯤 되면 성에 차지 않을까 싶어서
心想 若到了艺术家级别 那所获实利 应该也会让我满意吧 [00:53.010] 동경했던 것들이 다 막연하긴 해도
哪怕我憧憬过的种种 都令我感到茫然模糊 [00:54.875] 정말로 그들처럼 될 수 있다 생각했고
我也曾坚信 我真的会成为像他们一样的人 [00:57.292] 닮는 단 거 조차 뭔지 몰라서 못 되었고
却连类似的甜头都不知是何物 因此并未如愿以偿 [00:59.491] 그 시절에 닮아갈 무언가에 목 메었던
在那个时期 为了相像的某个东西 而凝噎哽咽的 [01:03.667] 나 움직여
我 行动了起来 [01:05.037] 꿈 깨
醒醒吧 [01:09.985] 기준이 생기고부턴
我那从有了基准开始 [01:11.169] 높아지기만 했었던
就越升越高的 [01:12.835] 내 시야엔 남 뿐
视野里 只能看得见别人 [01:13.618] 나는 밖에 던져놓고
将我自身向外部投掷出 [01:15.035] 염탐하는 급 좀 되는 파티
来窥探观察着 那些高档聚会 [01:16.318] 안에는 공연장이 어디여도
其中的艺术家 不论公演场所在哪 [01:18.125] 연속 매진되는 아티스트들
他们的票 都能连续售罄 [01:19.443] 그들이 부러워
我很羡慕这些人 [01:20.816] 아니 실은 이뤄낸 게 없는 걸 숨겨서
不 其实是我隐藏起了一无所成的情况 [01:23.081] 달라진 척 그 사람들이 된 기분에 나를 적시고
装作已变得不同 这种“我成了那些人”的心绪 将我浸湿 [01:25.865] 날 없애고
将我消灭 [01:26.617] 날 억지로 구겨 넣어 그 안에
将我逞强般地塞进了那群人里 [01:28.009] 모양 틀 안에는 동경했던 이와
那个在模具里 曾经憧憬过的你 [01:29.345] 먼저 떠난 내 친구
与我那先行离去的朋友 [01:30.360] 가식 떠는 몇 면식과
虚情假意的那么几个人 [01:31.326] 생각했던 내 모습
与我那曾设想过的模样 [01:32.431] 그 여럿들을 지나 맨바닥에는 지훈이가 있어
经过那些种种 在最底端 有着志勋的存在 [01:34.616] 마음 속 늘 자리 잡아
我一直 都在心里找好位置 [01:35.547] 못 가진 걸 일러
提醒自己 那无法得到的事 [01:36.846] 욕심이란 것의 근본이 결핍이 되고
这野心的本质 成了一种缺失匮乏 [01:39.065] 부족하다는 생각이 몇 년씩인 채로
有好几年 都认为自己还有所不足 [01:41.160] 지금까지의 난 언제나 허기진 애였지
至今为止 我不论何时 都是饥肠辘辘的人 [01:43.363] 몰랐거든 내 기준이 어디 맞춰진지에도
我其实不知道 不管我的基准 向着何处对齐 [01:47.013] 나 움직여 꿈 깨
我都会从浮梦中醒来 起身行动 [01:50.479] 나에 대해 말해줘
说说看吧 关于我的话题 [01:54.677] 나에 대해 말해줘
说说看吧 关于我的话题 [01:59.010] 나에 대해 말해줘
说说看吧 关于我的话题 [02:03.192] 미숙하기 짝이 없던 내 꿈의 반면
我那曾幼稚无比的梦想 它的另一面 [02:05.009] 어깨너머로 배웠던 내가 아닌 것들에 대하여
对于那些偷摸学来的 不属于我的东西而言 [02:07.742] 나 대신에 늘 다른 사람들을 집어넣었던
在我这颗总是装着其他人 而不考虑自己的 [02:10.034] 내 가슴 안엔 누가 아닌 내가 살아야하고
心房里 生活的人 必须是我 而并非别人 [02:12.186] 난 누구처럼 살고
我如谁一般活着 [02:13.334] 난 누구처럼 받고
我如谁一般承受着 [02:14.302] 하지 않기에 욕심이 남았고 시기하며
若要说不去行动 又会滋生欲望 猜疑妒忌 [02:16.588] 그걸 아는 지금마저 결론 지을 순 없지만
就连对此心知肚明的现今 都无法下定论 [02:18.705] 내가 입지 못할 꾸밈말은 버려야 한 단걸
即便如此 也得抛掉我无法说出口的花言巧语 [02:20.887] 해서 나는 모두 벗은 채로 원점으로 돌아가며
所以 我将一切光环褪去 回到最初的原点之位 [02:24.491] 꿈 깼어
如梦初醒