Saint Loneliness-The Motans/Marea Neagramp3下载无损flac下载
Saint Loneliness-The Motans/Marea Neagra在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Denis Roabeș
[00:01.00] 作曲 : Denis Roabeș/Alexandru Cotoi
[00:14.19]De la șoapte la creion, de la creion la pix
从耳语到铅笔,从铅笔到钢笔 [00:17.43]Viața mea s-a transformat din acapella în remix
我的生活从阿卡贝拉变为混音 [00:20.97]Am pus mai multe grade-n grame dar n-a fost mai simplu
艰难地增长着年岁 [00:24.33]Cu cât mai multe mâini în aer cu atât mai singur
扬起的手越多我却越感孤独 [00:27.50]Ia din paharul meu de whisky dacă vrei
你想的话就喝我杯中的威士忌吧 [00:30.39]Dar te previn că vei găsi la fund aceeași gheață de 2 lei
但可要警告你,杯底可能有冻住的2列伊 [00:33.83]Și ai să-i dai de gust doar din mijlocul furtunii…
而你会在暴风雨中尝到它的味道 [00:37.15]Când cele mai grele versuri iți rămân sub cerul gurii
最沉重的歌词留在你的唇边 [00:41.16]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [00:44.41]Un drum pe care nu l-ai înțeles
一条你不能理解的道路 [00:47.67]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自我,留在原地歌唱 [00:50.96]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [00:54.33]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [00:57.43]Un drum pe care tu nu l-ai înțeles
这条你不能理解的道路 [01:00.83]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自己,留在原地歌唱 [01:04.12]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [01:07.55] [01:19.82]Fară să mă uit la preț, am probat-o pe mine
不关心价格,我付诸实践了 [01:22.78]Tu nu știi cum e să schimbi cernoziom pe fericire
你不明白如何在黑钙土上种植快乐 [01:26.04]Da, drumul spre stele-i compus
是的,通往星空的道路很艰难 [01:28.06]Din lacrimi, prieteni pierduți și
由这些构成:眼泪,失去的朋友 [01:29.79]Multă răbdare pe care am unso-n loc de unt pe pâine
以及用无限的忍耐取代面包上的黄油 [01:33.63]Iar tu te-ai pierdut în visele de ieri
而你仍迷失在昨日的梦境中 [01:36.46]Problema mea a fost în timp, a ta în așteptări
我的问题在于时间,你的问题在于等待 [01:39.87]Ți-am spus de-atâtea ori, și acum ultima dată
我曾告诉你很多次,现在是最后一次 [01:42.93]Dintre muzică și tine, tu ai fost doar o amantă…
在你和音乐之间,你只是一个情人... [01:46.95]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [01:50.18]Un drum pe care nu l-ai înțeles
这条你不能理解的道路 [01:53.44]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自己,留在原地歌唱 [01:56.68]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [02:00.06]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [02:03.36]Un drum pe care tu nu l-ai înțeles
这条你不能理解的道路 [02:06.75]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自我,留在原地歌唱 [02:09.88]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [02:14.12] [02:25.60]Trăiesc fară limite, tu, dragă, iartă-mă
我亲爱的,请原谅我无所限制地生活 [02:28.85]Știi că eu mă simt în viață doar când stau la margine
我明白只有行走边缘,才能感到我在存活 [02:32.51]Și dacă te apropii, te rog nu-mi fute starea
如果你靠近我,请不要担心我 [02:35.84]Închide ochii și ascultă cum ne cântă marea
闭上眼睛,倾听大海的歌唱吧: [02:39.54] [02:44.24](feat.
黑海浪声)
从耳语到铅笔,从铅笔到钢笔 [00:17.43]Viața mea s-a transformat din acapella în remix
我的生活从阿卡贝拉变为混音 [00:20.97]Am pus mai multe grade-n grame dar n-a fost mai simplu
艰难地增长着年岁 [00:24.33]Cu cât mai multe mâini în aer cu atât mai singur
扬起的手越多我却越感孤独 [00:27.50]Ia din paharul meu de whisky dacă vrei
你想的话就喝我杯中的威士忌吧 [00:30.39]Dar te previn că vei găsi la fund aceeași gheață de 2 lei
但可要警告你,杯底可能有冻住的2列伊 [00:33.83]Și ai să-i dai de gust doar din mijlocul furtunii…
而你会在暴风雨中尝到它的味道 [00:37.15]Când cele mai grele versuri iți rămân sub cerul gurii
最沉重的歌词留在你的唇边 [00:41.16]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [00:44.41]Un drum pe care nu l-ai înțeles
一条你不能理解的道路 [00:47.67]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自我,留在原地歌唱 [00:50.96]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [00:54.33]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [00:57.43]Un drum pe care tu nu l-ai înțeles
这条你不能理解的道路 [01:00.83]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自己,留在原地歌唱 [01:04.12]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [01:07.55] [01:19.82]Fară să mă uit la preț, am probat-o pe mine
不关心价格,我付诸实践了 [01:22.78]Tu nu știi cum e să schimbi cernoziom pe fericire
你不明白如何在黑钙土上种植快乐 [01:26.04]Da, drumul spre stele-i compus
是的,通往星空的道路很艰难 [01:28.06]Din lacrimi, prieteni pierduți și
由这些构成:眼泪,失去的朋友 [01:29.79]Multă răbdare pe care am unso-n loc de unt pe pâine
以及用无限的忍耐取代面包上的黄油 [01:33.63]Iar tu te-ai pierdut în visele de ieri
而你仍迷失在昨日的梦境中 [01:36.46]Problema mea a fost în timp, a ta în așteptări
我的问题在于时间,你的问题在于等待 [01:39.87]Ți-am spus de-atâtea ori, și acum ultima dată
我曾告诉你很多次,现在是最后一次 [01:42.93]Dintre muzică și tine, tu ai fost doar o amantă…
在你和音乐之间,你只是一个情人... [01:46.95]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [01:50.18]Un drum pe care nu l-ai înțeles
这条你不能理解的道路 [01:53.44]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自己,留在原地歌唱 [01:56.68]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [02:00.06]Nu eu, ci el pe mine m-a ales (ye)
不是我选择了它,而是它选择了我 [02:03.36]Un drum pe care tu nu l-ai înțeles
这条你不能理解的道路 [02:06.75]M-am rătăcit și am rămas aici să cânt
我迷失了自我,留在原地歌唱 [02:09.88]Pe străzile din Saint Loneliness
在圣·孤寂大街上 [02:14.12] [02:25.60]Trăiesc fară limite, tu, dragă, iartă-mă
我亲爱的,请原谅我无所限制地生活 [02:28.85]Știi că eu mă simt în viață doar când stau la margine
我明白只有行走边缘,才能感到我在存活 [02:32.51]Și dacă te apropii, te rog nu-mi fute starea
如果你靠近我,请不要担心我 [02:35.84]Închide ochii și ascultă cum ne cântă marea
闭上眼睛,倾听大海的歌唱吧: [02:39.54] [02:44.24](feat.
黑海浪声)