十七歳 <Re-rec & Remastered>-SKY-HImp3下载无损flac下载
十七歳 <Re-rec & Remastered>-SKY-HI在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : SKY-HI
[00:00.020] 作曲 : SKY-HI/CHIVA from BUZZER BEATS for D.O.C
[00:00.040]
[00:21.516] 見慣れた街 17の秋
熟悉的街道 十七岁的秋 [00:24.361] 抑えきれない感情の波
压抑不住的情感浪潮 [00:27.167] 眼に映る全てが敵に見えた
眼中所见皆似敌寇 [00:30.298] 舐められない様 尖って見せた
为不被小瞧 故作锋芒毕露 [00:33.150] 二度目の停学=退学へリーチ
二次停学=濒临退学边缘 [00:36.173] まぁそれも楽でいい
也罢 这样反而轻松些 [00:38.854] 次第に学校も行かなくなった
渐渐地也不再踏足校园 [00:41.755] 親も諦めてしばらく経った
父母放弃管教已有些时间 [00:44.688] 生きることすらそもそも不得手
连生存本身都不擅长 [00:47.457] 部屋にこもる時間だけが増えて
蜷缩房间的时间不断延长 [00:50.263] 親のいないある日のチャイム
某日父母不在时的门铃响 [00:53.093] 無視してたけどしつこさに参る
本想无视却拗不过对方执拗 [00:56.041] インターホン 女の声
对讲机传来女声回荡 [00:58.371] 隣のクラスの新人教師 何故ここへ?
隔壁班新来的教师 为何来访? [01:01.431] 「あんたが出てくるまで来る」
"直到你现身我才会离开" [01:03.959] まっすぐな声が神経逆撫でする
直率声音刺激着神经脉络 [01:07.099] それから本当に毎日来ては
此后她真的每日都来 [01:09.625] 小うるさく説教してみせた
絮絮叨叨地说教展开 [01:12.288] 意気地なしだなんだ好き勝手言う
说什么懦夫啊任性妄为 [01:15.368] んなこと俺が一番わかってる
这些道理我比谁都明白 [01:17.984] 言う通りするのも癪だけど
虽不甘心按她说的做 [01:20.938] このままじゃ地獄まで着いて来られそう
但这样下去真要坠入深渊了 [01:23.756] 「わかった顔出すよ」つい言った
"知道啦 我去上学就是"脱口而出 [01:26.554] その時の笑顔が一番効いた
那时她的笑容最是触动心弦 [01:29.631] [01:40.426] 17's Blues
十七岁的忧郁 [01:42.280] ずっとその声は聞こえてたんだ
那声音始终萦绕耳畔 [01:45.349] でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
只是太过耀眼 耀眼得不敢直视 [01:51.042] 17's Blues
十七岁的忧郁 [01:53.732] ずっとその声を探してたんだ
始终在追寻那个声音 [01:56.658] ねぇもしも 夢が叶うなら もう一度…
若美梦能成真 能否重来一次... [02:03.120] 来たら来たで厄介な日々だ
复学后麻烦接踵而至 [02:05.574] 今までのツケが響いた
往日积欠的债开始清算 [02:08.515] 赤点が1,2,3...
挂科科目一二三... [02:11.062] どのみち進級は厳しいな
升级看来希望渺茫 [02:13.887] 居心地の悪いこの場所
这令人不适的场所里 [02:16.752] でもあいつがやって来る放課後
唯有她放课后出现时 [02:19.630] 受け持ち外の教科の補修
额外辅导非她负责的科目 [02:22.231] 日が暮れるまで居残る
陪我到日落西沉 [02:24.894] 段取りが良いとは言えなかった
虽算不上条理分明 [02:27.510] けど必死な眼から逃げられなかった
但那执着的眼神令人无法逃避 [02:30.340] ついつられて頑張った
不知不觉也跟着努力起来 [02:33.216] 多分あいつに認められたかったんだ
大概是想获得她的认可吧 [02:36.487] おかげで進級した新学期
多亏她终于升级的新学期 [02:39.173] どこにもあいつがいない
却到处不见她的身影 [02:41.915] なんでもだいぶ遠くの街に
据说突然调任到远方城镇 [02:44.896] 急に決まった異動らしい
决定来得猝不及防 [02:47.480] 「挨拶もなしでなんでやめた?」
"连告别都没有 凭什么辞职?" [02:50.056] 教頭捕まえてやっと聞き出せた
抓住教务主任终于问出真相 [02:52.995] どうやら俺の面倒ばかり見すぎて関係を疑われた
原来因过度关心我被怀疑师生关系异常 [02:58.442] 「ふざけんな!」怒声が校舎に響く
"开什么玩笑!"怒吼响彻校舍 [03:01.597] あいつは今どこにいる?
她现在身在何方? [03:03.981] …でもどのツラ下げて会いに行ける?
...可我哪有脸面去相见 [03:06.455] やり場のない気持ち風に消える
无处宣泄的情绪随风飘散 [03:09.817] [03:20.940] 17's Blues
十七岁的忧郁 [03:22.730] ずっとその声は聞こえてたんだ
那声音始终萦绕耳畔 [03:25.834] でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
只是太过耀眼 耀眼得不敢直视 [03:32.135] 17's Blues
十七岁的忧郁 [03:34.164] ずっとその声を探してたんだ
始终在追寻那个声音 [03:36.848] ねぇもしも 夢が叶うなら…
若美梦能成真... [03:41.389] 見慣れない街 ハタチの秋
陌生街道 二十岁的秋 [03:45.232] 俺が進学とか笑える話
我竟继续升学 真是可笑 [03:47.872] 少しだけどツレも出来た
虽然不多 但有了同伴 [03:51.418] 実はささやかな夢も出来た
其实还孕育了小小的梦想 [03:54.284] そんなある日寝過ごして知らない駅
某日睡过头来到陌生车站 [03:57.221] 終電逃しタクシー乗る羽目に
错过末班车只能搭出租 [04:00.094] ふてくされた俺の目に
正当我懊恼抬眼时 [04:02.349] 飛び込んだ嘘みたいな運命
难以置信的命运跃入眼帘 [04:05.035] 少し髪が伸びたあいつがいた
长发稍长的她就在那里 [04:08.255] と思えば向こうも気がついた
四目相对的瞬间 [04:10.901] 積もる話が止まらない
积攒的话语倾泻不止 [04:13.491] でも伝えたいのはこんな言葉じゃない
但真正想说的不是这些 [04:16.587] 意を決して勇気を出した
鼓起勇气下定决心时 [04:19.311] その時 彼女に迎えが来た
她的家人恰好来接她 [04:22.102] 少し年上の男
年长些许的男性 [04:25.046] 胸には彼女に良く似た子ども
怀里抱着酷似她的孩子 [04:27.941] 「出会って二年、籍も入れたんだ」
"相遇两年后我们结婚了" [04:30.779] そう言って彼女ははにかんだ
她说着露出羞涩笑容 [04:33.442] 俺の知らない笑顔を見て
看着我不曾见过的笑颜 [04:36.319] 出かかった言葉を押し殺して
将涌到嘴边的话咽了回去 [04:38.975] 最後に「ありがとう」だけ伝えた
最后只说出一句"谢谢你" [04:41.846] 何年かぶりに涙が出た
时隔多年泪水再次决堤 [04:44.543] この涙の二つ目の意味は
这眼泪的第二个含义 [04:47.473] 俺だけ知ってりゃそれでいいや
只要我明白就足够 [04:51.103] [04:53.294] 17's Blues
十七岁的忧郁 [04:54.854] ずっとその声は聞こえてたんだ
那声音始终萦绕耳畔 [04:57.888] でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
只是太过耀眼 耀眼得不敢直视 [05:04.200] 17's Blues
十七岁的忧郁 [05:06.224] ずっとその声を探してたんだ
始终在追寻那个声音 [05:08.944] ねぇもしも 夢が叶うなら
若美梦能成真 [05:13.572] もう一度…
能否重来一次... [05:21.869]
熟悉的街道 十七岁的秋 [00:24.361] 抑えきれない感情の波
压抑不住的情感浪潮 [00:27.167] 眼に映る全てが敵に見えた
眼中所见皆似敌寇 [00:30.298] 舐められない様 尖って見せた
为不被小瞧 故作锋芒毕露 [00:33.150] 二度目の停学=退学へリーチ
二次停学=濒临退学边缘 [00:36.173] まぁそれも楽でいい
也罢 这样反而轻松些 [00:38.854] 次第に学校も行かなくなった
渐渐地也不再踏足校园 [00:41.755] 親も諦めてしばらく経った
父母放弃管教已有些时间 [00:44.688] 生きることすらそもそも不得手
连生存本身都不擅长 [00:47.457] 部屋にこもる時間だけが増えて
蜷缩房间的时间不断延长 [00:50.263] 親のいないある日のチャイム
某日父母不在时的门铃响 [00:53.093] 無視してたけどしつこさに参る
本想无视却拗不过对方执拗 [00:56.041] インターホン 女の声
对讲机传来女声回荡 [00:58.371] 隣のクラスの新人教師 何故ここへ?
隔壁班新来的教师 为何来访? [01:01.431] 「あんたが出てくるまで来る」
"直到你现身我才会离开" [01:03.959] まっすぐな声が神経逆撫でする
直率声音刺激着神经脉络 [01:07.099] それから本当に毎日来ては
此后她真的每日都来 [01:09.625] 小うるさく説教してみせた
絮絮叨叨地说教展开 [01:12.288] 意気地なしだなんだ好き勝手言う
说什么懦夫啊任性妄为 [01:15.368] んなこと俺が一番わかってる
这些道理我比谁都明白 [01:17.984] 言う通りするのも癪だけど
虽不甘心按她说的做 [01:20.938] このままじゃ地獄まで着いて来られそう
但这样下去真要坠入深渊了 [01:23.756] 「わかった顔出すよ」つい言った
"知道啦 我去上学就是"脱口而出 [01:26.554] その時の笑顔が一番効いた
那时她的笑容最是触动心弦 [01:29.631] [01:40.426] 17's Blues
十七岁的忧郁 [01:42.280] ずっとその声は聞こえてたんだ
那声音始终萦绕耳畔 [01:45.349] でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
只是太过耀眼 耀眼得不敢直视 [01:51.042] 17's Blues
十七岁的忧郁 [01:53.732] ずっとその声を探してたんだ
始终在追寻那个声音 [01:56.658] ねぇもしも 夢が叶うなら もう一度…
若美梦能成真 能否重来一次... [02:03.120] 来たら来たで厄介な日々だ
复学后麻烦接踵而至 [02:05.574] 今までのツケが響いた
往日积欠的债开始清算 [02:08.515] 赤点が1,2,3...
挂科科目一二三... [02:11.062] どのみち進級は厳しいな
升级看来希望渺茫 [02:13.887] 居心地の悪いこの場所
这令人不适的场所里 [02:16.752] でもあいつがやって来る放課後
唯有她放课后出现时 [02:19.630] 受け持ち外の教科の補修
额外辅导非她负责的科目 [02:22.231] 日が暮れるまで居残る
陪我到日落西沉 [02:24.894] 段取りが良いとは言えなかった
虽算不上条理分明 [02:27.510] けど必死な眼から逃げられなかった
但那执着的眼神令人无法逃避 [02:30.340] ついつられて頑張った
不知不觉也跟着努力起来 [02:33.216] 多分あいつに認められたかったんだ
大概是想获得她的认可吧 [02:36.487] おかげで進級した新学期
多亏她终于升级的新学期 [02:39.173] どこにもあいつがいない
却到处不见她的身影 [02:41.915] なんでもだいぶ遠くの街に
据说突然调任到远方城镇 [02:44.896] 急に決まった異動らしい
决定来得猝不及防 [02:47.480] 「挨拶もなしでなんでやめた?」
"连告别都没有 凭什么辞职?" [02:50.056] 教頭捕まえてやっと聞き出せた
抓住教务主任终于问出真相 [02:52.995] どうやら俺の面倒ばかり見すぎて関係を疑われた
原来因过度关心我被怀疑师生关系异常 [02:58.442] 「ふざけんな!」怒声が校舎に響く
"开什么玩笑!"怒吼响彻校舍 [03:01.597] あいつは今どこにいる?
她现在身在何方? [03:03.981] …でもどのツラ下げて会いに行ける?
...可我哪有脸面去相见 [03:06.455] やり場のない気持ち風に消える
无处宣泄的情绪随风飘散 [03:09.817] [03:20.940] 17's Blues
十七岁的忧郁 [03:22.730] ずっとその声は聞こえてたんだ
那声音始终萦绕耳畔 [03:25.834] でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
只是太过耀眼 耀眼得不敢直视 [03:32.135] 17's Blues
十七岁的忧郁 [03:34.164] ずっとその声を探してたんだ
始终在追寻那个声音 [03:36.848] ねぇもしも 夢が叶うなら…
若美梦能成真... [03:41.389] 見慣れない街 ハタチの秋
陌生街道 二十岁的秋 [03:45.232] 俺が進学とか笑える話
我竟继续升学 真是可笑 [03:47.872] 少しだけどツレも出来た
虽然不多 但有了同伴 [03:51.418] 実はささやかな夢も出来た
其实还孕育了小小的梦想 [03:54.284] そんなある日寝過ごして知らない駅
某日睡过头来到陌生车站 [03:57.221] 終電逃しタクシー乗る羽目に
错过末班车只能搭出租 [04:00.094] ふてくされた俺の目に
正当我懊恼抬眼时 [04:02.349] 飛び込んだ嘘みたいな運命
难以置信的命运跃入眼帘 [04:05.035] 少し髪が伸びたあいつがいた
长发稍长的她就在那里 [04:08.255] と思えば向こうも気がついた
四目相对的瞬间 [04:10.901] 積もる話が止まらない
积攒的话语倾泻不止 [04:13.491] でも伝えたいのはこんな言葉じゃない
但真正想说的不是这些 [04:16.587] 意を決して勇気を出した
鼓起勇气下定决心时 [04:19.311] その時 彼女に迎えが来た
她的家人恰好来接她 [04:22.102] 少し年上の男
年长些许的男性 [04:25.046] 胸には彼女に良く似た子ども
怀里抱着酷似她的孩子 [04:27.941] 「出会って二年、籍も入れたんだ」
"相遇两年后我们结婚了" [04:30.779] そう言って彼女ははにかんだ
她说着露出羞涩笑容 [04:33.442] 俺の知らない笑顔を見て
看着我不曾见过的笑颜 [04:36.319] 出かかった言葉を押し殺して
将涌到嘴边的话咽了回去 [04:38.975] 最後に「ありがとう」だけ伝えた
最后只说出一句"谢谢你" [04:41.846] 何年かぶりに涙が出た
时隔多年泪水再次决堤 [04:44.543] この涙の二つ目の意味は
这眼泪的第二个含义 [04:47.473] 俺だけ知ってりゃそれでいいや
只要我明白就足够 [04:51.103] [04:53.294] 17's Blues
十七岁的忧郁 [04:54.854] ずっとその声は聞こえてたんだ
那声音始终萦绕耳畔 [04:57.888] でもそれはでもそれはあまりに眩しすぎて
只是太过耀眼 耀眼得不敢直视 [05:04.200] 17's Blues
十七岁的忧郁 [05:06.224] ずっとその声を探してたんだ
始终在追寻那个声音 [05:08.944] ねぇもしも 夢が叶うなら
若美梦能成真 [05:13.572] もう一度…
能否重来一次... [05:21.869]