Son mystère-17 Hippiesmp3下载无损flac下载
Son mystère-17 Hippies在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Max Manila
[00:01.000] 作曲 : Max Manila
[00:27.83]Les yeux baissés, la main tremblante,
低垂的目光,颤抖的双手 [00:30.55]il est à couper le souffle.
这真令人吃惊 [00:34.56]Jamais on sait de son sourire,
我们永远无法从他的笑容中得知 [00:39.07]s'il est vrai ou pour l'invisible.
这究竟是不是真的 [00:46.03]Une vie troublée, la Sainte au mur.
惴惴不安的生活,壁画上的圣人 [00:48.59]Il voit la neige qui fond.
他看到白雪融化 [00:52.79]Ses mains, au fur et à mesure,
他的双手,渐渐地 [00:57.37]chassent les flocons qui tombent.
触及落下的雪花 [01:04.10]Sa mer est ravagée, nomade, il ferme sa porte.
海上波涛汹涌,游牧人,他关上了门 [01:08.53]Il cherche partout ses voix
他在四处寻找自己的声音 [01:11.21]qui font signes aux baleines,
它能给鲸鱼下达指令 [01:15.65]et où il parle à ses sirènes.
他在那里对人鱼们说道 [01:20.38]Il aime ces temps sauvages.
他爱那些狂野的日子 [01:24.53]C'est son mystère à lui:
这是他的那些奥秘 [01:29.41]être le héros de son histoire.
成为名载史册的英雄 [01:40.48]Les yeux baissés, la main tremblante,
低垂的目光,颤抖的双手 [01:42.95]il est à couper le souffle.
这真令人吃惊 [01:47.33]Jamais on sait de son sourire,
我们永远无法从他的笑容中得知 [01:51.84]s'il est vrai ou pour l'invisible.
这究竟是不是真的 [01:58.55]Je suis à l'intérieur de toi,
我在你的内心深处 [02:00.96]je flotte tes veines,
我在你的血液中沉浮 [02:02.75]je cours les rues illuminées de souvenirs sonores
我跑过那些五颜六色的街道,带着响亮的回忆 [02:06.74]- ta ville m'amène aux top secret rivages
你的城市把我带向最为神秘的海岸 [02:14.81]Et j'aime ses temps sauvages.
我爱那些狂野的日子 [02:19.18]C'est son mystère à lui:
这是他的那些奥秘 [02:23.83]être le héros de son histoire.
成为名载史册的英雄 [02:32.92]C'est son mystère.
这是他的奥秘 [02:38.14]C'est son mystère.
这是他的奥秘 [02:47.23]C'est son mystère à lui.
这是他的奥秘 [02:56.32]C'est son mystère à lui.
这是他的奥秘
低垂的目光,颤抖的双手 [00:30.55]il est à couper le souffle.
这真令人吃惊 [00:34.56]Jamais on sait de son sourire,
我们永远无法从他的笑容中得知 [00:39.07]s'il est vrai ou pour l'invisible.
这究竟是不是真的 [00:46.03]Une vie troublée, la Sainte au mur.
惴惴不安的生活,壁画上的圣人 [00:48.59]Il voit la neige qui fond.
他看到白雪融化 [00:52.79]Ses mains, au fur et à mesure,
他的双手,渐渐地 [00:57.37]chassent les flocons qui tombent.
触及落下的雪花 [01:04.10]Sa mer est ravagée, nomade, il ferme sa porte.
海上波涛汹涌,游牧人,他关上了门 [01:08.53]Il cherche partout ses voix
他在四处寻找自己的声音 [01:11.21]qui font signes aux baleines,
它能给鲸鱼下达指令 [01:15.65]et où il parle à ses sirènes.
他在那里对人鱼们说道 [01:20.38]Il aime ces temps sauvages.
他爱那些狂野的日子 [01:24.53]C'est son mystère à lui:
这是他的那些奥秘 [01:29.41]être le héros de son histoire.
成为名载史册的英雄 [01:40.48]Les yeux baissés, la main tremblante,
低垂的目光,颤抖的双手 [01:42.95]il est à couper le souffle.
这真令人吃惊 [01:47.33]Jamais on sait de son sourire,
我们永远无法从他的笑容中得知 [01:51.84]s'il est vrai ou pour l'invisible.
这究竟是不是真的 [01:58.55]Je suis à l'intérieur de toi,
我在你的内心深处 [02:00.96]je flotte tes veines,
我在你的血液中沉浮 [02:02.75]je cours les rues illuminées de souvenirs sonores
我跑过那些五颜六色的街道,带着响亮的回忆 [02:06.74]- ta ville m'amène aux top secret rivages
你的城市把我带向最为神秘的海岸 [02:14.81]Et j'aime ses temps sauvages.
我爱那些狂野的日子 [02:19.18]C'est son mystère à lui:
这是他的那些奥秘 [02:23.83]être le héros de son histoire.
成为名载史册的英雄 [02:32.92]C'est son mystère.
这是他的奥秘 [02:38.14]C'est son mystère.
这是他的奥秘 [02:47.23]C'est son mystère à lui.
这是他的奥秘 [02:56.32]C'est son mystère à lui.
这是他的奥秘