The Sound of Silence-Simon & Garfunkelmp3下载无损flac下载
The Sound of Silence-Simon & Garfunkel在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : P. Simon
[00:01.000] 作曲 : P. Simon
[00:04.700]Hello darkness my old friend.
嘿,黑夜啊,我的老友。 [00:07.690]I've come to talk with U again.
我又来找你聊天了。 [00:12.170]Because a vision softly creeping.
因为有个幻影轻轻爬进来。 [00:15.880]Left its seeds while I was sleeping.
趁我熟睡时暗暗播下了种子。 [00:21.440]And the vision that was planted in my brain.
使这个幻影深植入我脑海中。 [00:27.130]Still remains.
萦绕盘旋不去。 [00:31.910]Within the sound of silence !
在寂静无声的此刻! [00:37.460]In restless dreams I walk alone.
在无数不平静的梦中我茕茕独行。 [00:42.400]Narrow streets of cobble stone.
行走在鹅卵石铺成狭窄街道上。 [00:46.460]'Neath the halo of a street lamp.
头顶上街灯的光晕将我笼罩。 [00:50.780]I turned my collar to the cold & damp.
我竖起衣领以抗御这湿冷的夜。 [00:55.530]When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时。 [01:02.630]That split the night.
霓虹灯的闪烁也划破了夜空。 [01:06.380]And touched the sound of silence.
打破了黑夜的沉静。 [01:11.660]And in the naked night I saw.
在无遮灯照耀下我看到- [01:16.150]Ten thousand people maybe more.
人头攒动 [01:21.300]People talking without speaking.
有的人在说着无聊的话语。 [01:25.350]People hearing without listening.
有的人在漫不经心的听着别人说。 [01:30.000]People writing songs that voices never share.
有的人在写着那些从不会被传唱的歌。 [01:37.420]And no one dare.
但没有人敢于去- [01:40.780]Disturb the sound of silence.
打破这份静默。 [01:45.500]"Fool" said I "U do not know."
我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道" [01:46.890]"Fool" said I "U do not know." [01:51.800]"Silence like a cancer grows."
静默会像癌细胞那样扩散。 [01:55.360]"Hear my words that I might teach U."
听我的话,我才能教导你。 [02:00.000]"Take my arms that I might reach U."
抓紧我的手,我才能救你。 [02:04.170]But my words like silent rain-drops fell.
但是我的话却如寂静无声的雨点落下。 [02:13.580]And echoed in the wells of silence.
徒然回响在沉静的井里。 [02:21.000]And the people bow & prayed.
人们仍然顶礼膜拜着。 [02:25.280]To the neon God they made.
自己塑造的霓虹灯神(文明)。 [02:29.470]And the sign flash out its warning.
霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆。 [02:34.200]In the words that it was forming.
(文明)警告的话语渐渐成型。 [02:38.300]And the sign said "The words of the prophers.
预兆显示:先知的话语 [02:42.200]Are written on the subway walls & tenement halls".
已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上。 [02:49.210]And whispered in the sounds of silence.
也在无声的静默中被轻声传送。
嘿,黑夜啊,我的老友。 [00:07.690]I've come to talk with U again.
我又来找你聊天了。 [00:12.170]Because a vision softly creeping.
因为有个幻影轻轻爬进来。 [00:15.880]Left its seeds while I was sleeping.
趁我熟睡时暗暗播下了种子。 [00:21.440]And the vision that was planted in my brain.
使这个幻影深植入我脑海中。 [00:27.130]Still remains.
萦绕盘旋不去。 [00:31.910]Within the sound of silence !
在寂静无声的此刻! [00:37.460]In restless dreams I walk alone.
在无数不平静的梦中我茕茕独行。 [00:42.400]Narrow streets of cobble stone.
行走在鹅卵石铺成狭窄街道上。 [00:46.460]'Neath the halo of a street lamp.
头顶上街灯的光晕将我笼罩。 [00:50.780]I turned my collar to the cold & damp.
我竖起衣领以抗御这湿冷的夜。 [00:55.530]When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时。 [01:02.630]That split the night.
霓虹灯的闪烁也划破了夜空。 [01:06.380]And touched the sound of silence.
打破了黑夜的沉静。 [01:11.660]And in the naked night I saw.
在无遮灯照耀下我看到- [01:16.150]Ten thousand people maybe more.
人头攒动 [01:21.300]People talking without speaking.
有的人在说着无聊的话语。 [01:25.350]People hearing without listening.
有的人在漫不经心的听着别人说。 [01:30.000]People writing songs that voices never share.
有的人在写着那些从不会被传唱的歌。 [01:37.420]And no one dare.
但没有人敢于去- [01:40.780]Disturb the sound of silence.
打破这份静默。 [01:45.500]"Fool" said I "U do not know."
我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道" [01:46.890]"Fool" said I "U do not know." [01:51.800]"Silence like a cancer grows."
静默会像癌细胞那样扩散。 [01:55.360]"Hear my words that I might teach U."
听我的话,我才能教导你。 [02:00.000]"Take my arms that I might reach U."
抓紧我的手,我才能救你。 [02:04.170]But my words like silent rain-drops fell.
但是我的话却如寂静无声的雨点落下。 [02:13.580]And echoed in the wells of silence.
徒然回响在沉静的井里。 [02:21.000]And the people bow & prayed.
人们仍然顶礼膜拜着。 [02:25.280]To the neon God they made.
自己塑造的霓虹灯神(文明)。 [02:29.470]And the sign flash out its warning.
霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆。 [02:34.200]In the words that it was forming.
(文明)警告的话语渐渐成型。 [02:38.300]And the sign said "The words of the prophers.
预兆显示:先知的话语 [02:42.200]Are written on the subway walls & tenement halls".
已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上。 [02:49.210]And whispered in the sounds of silence.
也在无声的静默中被轻声传送。
The Sound of Silence-Simon & Garfunkel热门评论
20200620 此音源的原版版权丢失 20210622 在寻找了40+版本后找到了最相近的一版同时将此无损音源上传 也许很多的歌曲的版权会不断流失,但我仍会在寂静中保存这个小小的mp3文件 也快半年了,时不时回来听听这首曾以另一种形式听了三千余遍的歌,看看评论又翻了几番 也许在寂静中的正是余音吧
如果你在看评论的话,祝你今晚好梦~
我觉得这个版本比那个重节奏的2w评论的好听太多了 怎么这个版本没什么热度呢[多多笑哭]