Lazy Flies-Beckmp3下载无损flac下载
Lazy Flies-Beck在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Beck
[00:09.66]Lazy flies all hovering above
慵懒蝇群盘旋上空 [00:14.46]The magistrate, he puts on his gloves
地方法官戴上手套 [00:19.11]And he looks to the clouds, all pink and disheveled
凝望粉红凌乱的云层 [00:24.24]There must be some blueprints
定有某种蓝图 [00:26.52]Some creed of the
某种魔鬼的信条 [00:28.14]Devil inscribed in our minds
铭刻在我们脑海 [00:31.74]A hideous game vanishes in thin air
丑陋游戏消散于稀薄空气 [00:36.57]The vanity of slaves, who wants to be there?
奴隶的虚荣 谁愿置身其中? [00:41.43]To sweep the debris, to harness dead-horses
清扫残骸 驾驭死马 [00:46.38]To ride in the sun, a life of confessions
阳光下骑行 忏悔的一生 [01:00.90]Written in the dust
写进尘埃里 [01:01.29]Out in the mangroves, the mynah birds cry
红树林外 八哥啼鸣 [01:04.65]In the shadows of sulfur, the trawlers drift by
硫磺阴影中 拖网船漂过 [01:09.48]They're chewing dried meat
他们咀嚼肉干 [01:12.33]A house of disrepute, the dust of opiates
声名狼藉的屋子 鸦片粉末 [01:17.07]And syphilis patients on brochure vacations
梅毒患者在宣传册里的假期 [01:22.23]Fear has a glare that traps you like searchlights
恐惧的强光如探照灯将你禁锢 [01:27.33]The puritans stare their souls are fluorescent
清教徒凝视 灵魂泛着荧光 [01:31.89]The skin of a robot vibrates with pleasure
机器人的皮肤因快感震颤 [01:36.87]Matrons and gigolos carouse in the parlor
贵妇与舞男在客厅纵酒 [01:41.19]Their hand-grenade eyes, invalid and blind
他们手榴弹般的眼睛 失效又盲目 [02:16.29]A hideous game vanishes in thin air
丑陋游戏消散于稀薄空气 [02:18.39]The vanity of slaves, who wants to be there?
奴隶的虚荣 谁愿置身其中? [02:22.17]To sweep the debris, to harness dead horses
清扫残骸 驾驭死马 [02:27.24]To ride in the sun, a life of confessions
阳光下骑行 忏悔的一生 [02:32.22]Written in the dust
写进尘埃里 [02:40.77]La la laLa la la
啦 啦 啦啦 啦 啦 [02:50.61]La la la...
啦 啦 啦...
慵懒蝇群盘旋上空 [00:14.46]The magistrate, he puts on his gloves
地方法官戴上手套 [00:19.11]And he looks to the clouds, all pink and disheveled
凝望粉红凌乱的云层 [00:24.24]There must be some blueprints
定有某种蓝图 [00:26.52]Some creed of the
某种魔鬼的信条 [00:28.14]Devil inscribed in our minds
铭刻在我们脑海 [00:31.74]A hideous game vanishes in thin air
丑陋游戏消散于稀薄空气 [00:36.57]The vanity of slaves, who wants to be there?
奴隶的虚荣 谁愿置身其中? [00:41.43]To sweep the debris, to harness dead-horses
清扫残骸 驾驭死马 [00:46.38]To ride in the sun, a life of confessions
阳光下骑行 忏悔的一生 [01:00.90]Written in the dust
写进尘埃里 [01:01.29]Out in the mangroves, the mynah birds cry
红树林外 八哥啼鸣 [01:04.65]In the shadows of sulfur, the trawlers drift by
硫磺阴影中 拖网船漂过 [01:09.48]They're chewing dried meat
他们咀嚼肉干 [01:12.33]A house of disrepute, the dust of opiates
声名狼藉的屋子 鸦片粉末 [01:17.07]And syphilis patients on brochure vacations
梅毒患者在宣传册里的假期 [01:22.23]Fear has a glare that traps you like searchlights
恐惧的强光如探照灯将你禁锢 [01:27.33]The puritans stare their souls are fluorescent
清教徒凝视 灵魂泛着荧光 [01:31.89]The skin of a robot vibrates with pleasure
机器人的皮肤因快感震颤 [01:36.87]Matrons and gigolos carouse in the parlor
贵妇与舞男在客厅纵酒 [01:41.19]Their hand-grenade eyes, invalid and blind
他们手榴弹般的眼睛 失效又盲目 [02:16.29]A hideous game vanishes in thin air
丑陋游戏消散于稀薄空气 [02:18.39]The vanity of slaves, who wants to be there?
奴隶的虚荣 谁愿置身其中? [02:22.17]To sweep the debris, to harness dead horses
清扫残骸 驾驭死马 [02:27.24]To ride in the sun, a life of confessions
阳光下骑行 忏悔的一生 [02:32.22]Written in the dust
写进尘埃里 [02:40.77]La la laLa la la
啦 啦 啦啦 啦 啦 [02:50.61]La la la...
啦 啦 啦...