Static-Beckmp3下载无损flac下载
Static-Beck在线试听免费歌词下载
[00:26.630]it's so easy to laugh at yourself
嘲笑自己是如此容易 [00:32.920]and all those jokes have already been written
所有笑话都已被写尽 [00:39.300]seems like another vain attempt
这似乎是又一次徒劳尝试 [00:45.840]to let yourself fall out of the oven
让自己从烤箱中跌落 [00:52.080]holy mountains
圣山 [00:54.400]they look so tired
它们看起来如此疲惫 [00:58.640]and it's a perfect day to lock yourself inside
正是个将自己锁在屋里的好天气 [01:11.560]who you foolin' with the fools are right
你在愚弄谁 傻子们才是对的 [01:17.670]it's the same thing but it's almost as different
看似相同却近乎迥异 [01:24.100]hard to tell when it pacifies your mind
难以分辨何时它安抚了你的心灵 [01:30.580]leaves you stranded with a broken engine
只留下你与破损的引擎困在原地 [01:36.880]lazy desert looks so mangled
慵懒沙漠显得如此扭曲 [01:43.190]let me drown in a convalescent bliss
让我沉溺于疗愈的极乐里 [01:57.410]get up from your bed of rest
从安眠之床起身吧 [02:09.990]been a long time since you've lived
你已太久未曾真正活过 [02:20.410]but the static in your mind
但脑海中的静电噪音 [02:25.910]leaves you hollow and unkind
让你变得空洞又刻薄 [02:32.200]with a shock electric wave
随着一阵电流震颤 [02:39.000]turns you on.
将你唤醒 [02:47.360]you've been flunked out of the devils house
你被魔鬼之屋开除学籍 [02:53.550]delinquent hygienes are so abrasive
堕落的卫生习惯如此粗粝 [02:59.910]some distortion that's never been known
某种前所未有的失真扭曲 [03:06.400]on the treadmill you've been runnin' forever
在永无止境的跑步机上奔袭 [03:12.700]holy mountains, they look so tired
圣山 它们看起来如此疲惫 [03:19.190]and it's a perfect day to lock yourself inside
正是个将自己锁在屋里的好天气 [03:36.980]be gone
消失吧
嘲笑自己是如此容易 [00:32.920]and all those jokes have already been written
所有笑话都已被写尽 [00:39.300]seems like another vain attempt
这似乎是又一次徒劳尝试 [00:45.840]to let yourself fall out of the oven
让自己从烤箱中跌落 [00:52.080]holy mountains
圣山 [00:54.400]they look so tired
它们看起来如此疲惫 [00:58.640]and it's a perfect day to lock yourself inside
正是个将自己锁在屋里的好天气 [01:11.560]who you foolin' with the fools are right
你在愚弄谁 傻子们才是对的 [01:17.670]it's the same thing but it's almost as different
看似相同却近乎迥异 [01:24.100]hard to tell when it pacifies your mind
难以分辨何时它安抚了你的心灵 [01:30.580]leaves you stranded with a broken engine
只留下你与破损的引擎困在原地 [01:36.880]lazy desert looks so mangled
慵懒沙漠显得如此扭曲 [01:43.190]let me drown in a convalescent bliss
让我沉溺于疗愈的极乐里 [01:57.410]get up from your bed of rest
从安眠之床起身吧 [02:09.990]been a long time since you've lived
你已太久未曾真正活过 [02:20.410]but the static in your mind
但脑海中的静电噪音 [02:25.910]leaves you hollow and unkind
让你变得空洞又刻薄 [02:32.200]with a shock electric wave
随着一阵电流震颤 [02:39.000]turns you on.
将你唤醒 [02:47.360]you've been flunked out of the devils house
你被魔鬼之屋开除学籍 [02:53.550]delinquent hygienes are so abrasive
堕落的卫生习惯如此粗粝 [02:59.910]some distortion that's never been known
某种前所未有的失真扭曲 [03:06.400]on the treadmill you've been runnin' forever
在永无止境的跑步机上奔袭 [03:12.700]holy mountains, they look so tired
圣山 它们看起来如此疲惫 [03:19.190]and it's a perfect day to lock yourself inside
正是个将自己锁在屋里的好天气 [03:36.980]be gone
消失吧