Green Light-Cicadamp3下载无损flac下载
Green Light-Cicada在线试听免费歌词下载
[00:15.700] Leave them
抛在脑后 [00:18.700] Grace motion
优雅之跃 [00:19.700] Tell me
请告诉我 [00:21.700] My wings are broken
翼展已损 [00:24.700] Quite
噤若寒蝉 [00:25.700] My love
我的爱人 [00:27.700] Are we?
是否如此 [00:32.700] But ,I'll run of your fingers
但我会牵你的手 [00:36.700] Lots their piece of green here
待绿色渲染大地 [00:40.700] Fate,my heart
命运不羁 我的心灵 [00:44.700] Are we?
是否如此 [00:50.700] Green light
绿光重现 [00:54.700] Be kind
友善待之 [00:57.700] I always wanna be your friend
永伴君旁 [01:06.700] Green light
绿光重现 [01:10.700] Be kind
友善待之 [01:14.700] I always wanna be your friend
永伴君旁 [01:38.700] Silence
噤若寒蝉 [01:40.700] My last motion
最后一跃 [01:42.700] Now ,go sunday ocean
夏日海边 [01:46.700] Through my pain ,are we?
痛楚犹存 [01:56.700] Green light ,be kind
绿光重现 友善待之 [02:03.700] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁 [02:12.699] Green light, be kind
绿光重现 友善待之 [02:20.699] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁 [02:45.699] Green light , be kind
绿光重现 友善待之 [02:53.699] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁 [03:02.699] Green light ,be kind
绿光重现 友善待之 [03:10.699] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁
抛在脑后 [00:18.700] Grace motion
优雅之跃 [00:19.700] Tell me
请告诉我 [00:21.700] My wings are broken
翼展已损 [00:24.700] Quite
噤若寒蝉 [00:25.700] My love
我的爱人 [00:27.700] Are we?
是否如此 [00:32.700] But ,I'll run of your fingers
但我会牵你的手 [00:36.700] Lots their piece of green here
待绿色渲染大地 [00:40.700] Fate,my heart
命运不羁 我的心灵 [00:44.700] Are we?
是否如此 [00:50.700] Green light
绿光重现 [00:54.700] Be kind
友善待之 [00:57.700] I always wanna be your friend
永伴君旁 [01:06.700] Green light
绿光重现 [01:10.700] Be kind
友善待之 [01:14.700] I always wanna be your friend
永伴君旁 [01:38.700] Silence
噤若寒蝉 [01:40.700] My last motion
最后一跃 [01:42.700] Now ,go sunday ocean
夏日海边 [01:46.700] Through my pain ,are we?
痛楚犹存 [01:56.700] Green light ,be kind
绿光重现 友善待之 [02:03.700] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁 [02:12.699] Green light, be kind
绿光重现 友善待之 [02:20.699] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁 [02:45.699] Green light , be kind
绿光重现 友善待之 [02:53.699] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁 [03:02.699] Green light ,be kind
绿光重现 友善待之 [03:10.699] I always wanna be your friend
与君为友 永伴身旁
Green Light-Cicada热门评论
好听没说的,收了~🎶🐾
不错啊,曲调好喜欢[亲亲]
就看这封面也得收🌚[大哭][大哭]
这姿势不错好听[星星][星星]
封面也好看,喜欢[亲亲]
༺复͈̎古͈̎流͈̎行͈̎➕合͈̎成͈̎器͈̎流͈̎行͈̎~( ̄▽ ̄)C❀🎶🎶🎶💕༻
转体向前翻腾N周半抱膝,难度系数:n点n。。[色][亲亲]
让我想到即将到来的奥运会[憨笑]
[爱心] 22 [爱心] 爱![钟情]
女声秒⁎˃ ૢ◡ ૢ˂⁎ 中毒
节奏舒服女声温婉[拜][嘴唇][拜]
翻译非要把简单的名词直译加上动词变成晦涩词组是有什么病病吗🤷🏻♀️那我是不是得问一句“名词孤独,何故相伴,动词无辜,何须添足”
多欢快 走 偷菜去 一踩一个坑
这个翻译真的属于用力过猛的类型,我个人不太喜欢这种翻译方式,很尴尬。
这个翻译让我感受到了网络矫情文学的淫威(关键好几个部分翻译不正确啊
我在北京棉纺二厂上班,当听起这首音乐的时候我笑了,因为我知道这个月的优秀技工又是我了。现在,我脚下的缝纫机又开始冒烟了,不说了~
睡姿适合仰望星星 棉花糖都在天上
这个词有翻译的必要么,就好象在翻译中国古诗成英文,没意义,想体会中国古诗的美自己去学中文去。同理,意识流的英文摇滚乐,自己去学英文去,别翻译。
有批评不一定代表是针对。没有批评哪来的进步呢?况且评论仅仅是对于这个翻译,没有针对翻译者的意思。
多好的一首歌曲,本来心情愉悦。翻到评论,居然有一堆批评翻译,有些影响听歌心情。翻译本身就是结合个人自己的经验喜好,不喜欢不欣赏完全可以保留见解啊,何必这么针对,甚至出言讽刺。每个翻译君都值得被好好尊重呀。
这个翻译是不是有专业人士去做的,完全是出于爱好,所以这么多人针对他,真的会让他很难过
忍不了 已点“歌词翻译错误”