Hard Times Come Again No More-Douglas Jimersonmp3下载无损flac下载
Hard Times Come Again No More-Douglas Jimerson在线试听免费歌词下载
[00:05:00]written by Stephen Foster
Foster作词/Breeze汉译(转自Baidu) [00:10.60]Let us pause in life's pleasures and count its many tears,
让我们暂不考虑生活中的乐趣,来数一数流过多少次泪滴 [00:16.60]While we all sup sorrow with the poor;
因为我们都尝过贫穷的滋味 [00:23.10]There's a song that will linger forever in our ears;
有一首歌曲,长久地缭绕在我们的耳际 [00:29.10]Oh Hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来 [00:35.60]Tis the song, the sigh of the weary,
就是这歌,像疲劳者的叹息 [00:42.05]Hard Times, hard times, come again no more.
苦难的日子,苦难的日子,别再来 [00:48.95]Many days you have lingered around my cabin door;
很多日子,你在我家门口徘徊 [00:54.30]Oh hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来 [01:01.02] [01:12.02]While we seek mirth and beauty and music light and gay,
虽然我们寻求快乐和美丽,音乐的轻松和欢愉 [01:18.95]There are frail forms fainting at the door;
但总有虚弱的人儿在大门外晕迷 [01:24.72]Though their voices are silent, their pleading looks will say,
尽管他们静默无语,可怜的样子却告诉你 [01:30.67]Oh hard times come again no more.
苦难的日子,别再来,别再来 [01:37.03]Tis the song, the sigh of the weary,
就是这歌,像疲劳者的叹息 [01:43.01]Hard Times, hard times, come again no more
苦难的日子,苦难的日子,别再来 [01:50.20]Many days you have lingered around my cabin door;
很多日子,你在我家门口徘徊 [01:56.76]Oh hard times come again no more.
苦难的日子,别再来。 [02:04.10] [02:14:76]There's a pale drooping maiden who toils her life away,
有一个姑娘,面色苍白,生命奄奄一息 [02:20:56]With a worn heart whose better days are o'er:
她心力憔悴,她的好年华已经悄悄离去 [02:26:74]Though her voice would be merry, 'tis sighing all the day,
虽然她强颜欢笑,但还是整日地叹息 [02:32.75]Oh hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来。 [02:39.21]Tis the song, the sigh of the weary,
就是这歌,像疲劳者的叹息 [02:46.02]Hard Times, hard times, come again no more.
唉,苦难的日子,别再来。 [02:52:56]Many days you have lingered around my cabin door;
很多日子,你在我家门口徘徊 [02:58.89]Oh hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来。 [03:08.96]
Foster作词/Breeze汉译(转自Baidu) [00:10.60]Let us pause in life's pleasures and count its many tears,
让我们暂不考虑生活中的乐趣,来数一数流过多少次泪滴 [00:16.60]While we all sup sorrow with the poor;
因为我们都尝过贫穷的滋味 [00:23.10]There's a song that will linger forever in our ears;
有一首歌曲,长久地缭绕在我们的耳际 [00:29.10]Oh Hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来 [00:35.60]Tis the song, the sigh of the weary,
就是这歌,像疲劳者的叹息 [00:42.05]Hard Times, hard times, come again no more.
苦难的日子,苦难的日子,别再来 [00:48.95]Many days you have lingered around my cabin door;
很多日子,你在我家门口徘徊 [00:54.30]Oh hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来 [01:01.02] [01:12.02]While we seek mirth and beauty and music light and gay,
虽然我们寻求快乐和美丽,音乐的轻松和欢愉 [01:18.95]There are frail forms fainting at the door;
但总有虚弱的人儿在大门外晕迷 [01:24.72]Though their voices are silent, their pleading looks will say,
尽管他们静默无语,可怜的样子却告诉你 [01:30.67]Oh hard times come again no more.
苦难的日子,别再来,别再来 [01:37.03]Tis the song, the sigh of the weary,
就是这歌,像疲劳者的叹息 [01:43.01]Hard Times, hard times, come again no more
苦难的日子,苦难的日子,别再来 [01:50.20]Many days you have lingered around my cabin door;
很多日子,你在我家门口徘徊 [01:56.76]Oh hard times come again no more.
苦难的日子,别再来。 [02:04.10] [02:14:76]There's a pale drooping maiden who toils her life away,
有一个姑娘,面色苍白,生命奄奄一息 [02:20:56]With a worn heart whose better days are o'er:
她心力憔悴,她的好年华已经悄悄离去 [02:26:74]Though her voice would be merry, 'tis sighing all the day,
虽然她强颜欢笑,但还是整日地叹息 [02:32.75]Oh hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来。 [02:39.21]Tis the song, the sigh of the weary,
就是这歌,像疲劳者的叹息 [02:46.02]Hard Times, hard times, come again no more.
唉,苦难的日子,别再来。 [02:52:56]Many days you have lingered around my cabin door;
很多日子,你在我家门口徘徊 [02:58.89]Oh hard times come again no more.
唉,苦难的日子,别再来。 [03:08.96]
Hard Times Come Again No More-Douglas Jimerson热门评论
总统先生,您真是太胖了[大哭]
当 "gay" 还没有 “同性恋” 那一层意思的时候= =
感觉这歌和神圣的战争很有各自国家的特点 苏联是卫国战争 歌得鸡血点儿 全民抗战 而美国本土统一后基本没发生过什么战争 所以歌做的煽情点 让人明白前线士兵很艰苦 多买国债多义务劳动[大哭]
愿疫情早日过去,Hard Times Come Again No More