Modern History-Darren Hanlonmp3下载无损flac下载
Modern History-Darren Hanlon在线试听免费歌词下载
[00:12.227]When the sun circle appears to me
当太阳的光晕照耀于我的肩头 [00:16.220]I embrace the world and all it's pluses
我拥抱着这好像静止的世界 [00:20.974]When the summer day ceases to be
当夏日似乎终结之时 [00:25.228]I take to riding far away on buses
我惬意地乘公车走远 [00:28.080] [00:39.487]I thought of you almost every hour
我无时无刻不在想你 [00:43.892]I thought of you as my companion
我将你视为我的灵魂伴侣 [00:48.341]I thought that you might be a flower
我想你一定是一朵娇嫩欲滴的花儿 [00:52.696]Growing at the bottom of a canyon
恣意地生长在峡谷底部 [00:59.899]Days they fly and nights they fall
日转星移 [01:04.254]Makes no sense to me at all
这对我一点意义都没有 [01:08.556]Just little tricks of temperature
仅仅是温度的变化 [01:10.759]And light cast a spell on everyone
在每人身上似乎投下了一道咒符 [01:15.613]So let the golden vines of modern history grow
那么让这似金葡萄的历史绵延下去吧 [01:20.218]To cover yourself and everyone you know
来掩盖你自己的过去 [01:24.471]And if that story that we made was just a token
若我们的故事早已被人们熟知 [01:28.823]Maybe our hearts will all be unbroken
也许我们的心不会再受伤了 [01:32.623] [01:42.825]Every single morning I am born
每天清晨起床都宛若新生 [01:47.230]And in the same place each night I am buried
在昨夜我入睡的同一处 [01:52.187]Beneath the single blanket worn
在破旧的毯子下 [01:56.288]As an ocean where my dreams are buried
在那埋藏着我梦想的海洋里 [02:05.043]No I can't be the weight upon your shoulders
我无法成为你肩膀上的负担 [02:09.545]I can't be the ringing in your ears
我无法成为你耳边的铃音 [02:14.201]But I can disappear until we're older
但当我老后我会离去 [02:18.304]Just like the bowling balls around your mirror
就像你的保龄球击破镜子 [02:25.156]The darkness from the light's gone out
黑暗终于从光明中消逝 [02:29.609]Filled the room and killed the doubt
阳光充满了房间 [02:33.709]You keep counting every moment till the morning
你一直在数着秒,躁动不安 [02:36.760]Then it's never gonna come
明天是不会再来临了 [02:40.811]So let the golden vines of modern history grow
那么让这似金葡萄的历史绵延下去吧 [02:45.413]To cover yourself and everyone you know
来掩盖你自己的过去 [02:49.664]And if that story that we made was just a token
若我们的故事早已被人们熟知 [02:53.920]Maybe our hearts will all be unbroken
也许我们的心不会再受伤了 [02:57.626] [03:16.585]If I called you again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:20.295]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:23.097]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:25.030]If the wind and again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:28.982]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:31.883]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:33.885]If I called you again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:37.851]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:40.659]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:42.860]If I called you again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:46.727]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:49.521]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:53.502]So let the golden vines of modern history grow
那么让这似金葡萄的历史绵延下去吧 [03:58.007]To cover yourself and everyone you know
来掩盖你自己的过去 [04:02.260]And may the words we used in anger be unspoken
若我们的故事早已被人们熟知 [04:06.412]And may our hearts will all be unbroken
也许我们的心不会再受伤了
当太阳的光晕照耀于我的肩头 [00:16.220]I embrace the world and all it's pluses
我拥抱着这好像静止的世界 [00:20.974]When the summer day ceases to be
当夏日似乎终结之时 [00:25.228]I take to riding far away on buses
我惬意地乘公车走远 [00:28.080] [00:39.487]I thought of you almost every hour
我无时无刻不在想你 [00:43.892]I thought of you as my companion
我将你视为我的灵魂伴侣 [00:48.341]I thought that you might be a flower
我想你一定是一朵娇嫩欲滴的花儿 [00:52.696]Growing at the bottom of a canyon
恣意地生长在峡谷底部 [00:59.899]Days they fly and nights they fall
日转星移 [01:04.254]Makes no sense to me at all
这对我一点意义都没有 [01:08.556]Just little tricks of temperature
仅仅是温度的变化 [01:10.759]And light cast a spell on everyone
在每人身上似乎投下了一道咒符 [01:15.613]So let the golden vines of modern history grow
那么让这似金葡萄的历史绵延下去吧 [01:20.218]To cover yourself and everyone you know
来掩盖你自己的过去 [01:24.471]And if that story that we made was just a token
若我们的故事早已被人们熟知 [01:28.823]Maybe our hearts will all be unbroken
也许我们的心不会再受伤了 [01:32.623] [01:42.825]Every single morning I am born
每天清晨起床都宛若新生 [01:47.230]And in the same place each night I am buried
在昨夜我入睡的同一处 [01:52.187]Beneath the single blanket worn
在破旧的毯子下 [01:56.288]As an ocean where my dreams are buried
在那埋藏着我梦想的海洋里 [02:05.043]No I can't be the weight upon your shoulders
我无法成为你肩膀上的负担 [02:09.545]I can't be the ringing in your ears
我无法成为你耳边的铃音 [02:14.201]But I can disappear until we're older
但当我老后我会离去 [02:18.304]Just like the bowling balls around your mirror
就像你的保龄球击破镜子 [02:25.156]The darkness from the light's gone out
黑暗终于从光明中消逝 [02:29.609]Filled the room and killed the doubt
阳光充满了房间 [02:33.709]You keep counting every moment till the morning
你一直在数着秒,躁动不安 [02:36.760]Then it's never gonna come
明天是不会再来临了 [02:40.811]So let the golden vines of modern history grow
那么让这似金葡萄的历史绵延下去吧 [02:45.413]To cover yourself and everyone you know
来掩盖你自己的过去 [02:49.664]And if that story that we made was just a token
若我们的故事早已被人们熟知 [02:53.920]Maybe our hearts will all be unbroken
也许我们的心不会再受伤了 [02:57.626] [03:16.585]If I called you again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:20.295]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:23.097]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:25.030]If the wind and again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:28.982]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:31.883]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:33.885]If I called you again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:37.851]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:40.659]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:42.860]If I called you again by a god given name
如果我再次呼唤你的名字 [03:46.727]If the wind and the rain did fall
如果天气平和,无风无雨 [03:49.521]Would you hear me at all
你会听见我吗 [03:53.502]So let the golden vines of modern history grow
那么让这似金葡萄的历史绵延下去吧 [03:58.007]To cover yourself and everyone you know
来掩盖你自己的过去 [04:02.260]And may the words we used in anger be unspoken
若我们的故事早已被人们熟知 [04:06.412]And may our hearts will all be unbroken
也许我们的心不会再受伤了
Modern History-Darren Hanlon热门评论
早安[爱心]努力成为自己想象的样子未来的我一定会感激现在的自己[兔子]2016.5.18 离高考还有384天