Inside of Me-Eric Claptonmp3下载无损flac下载
Inside of Me-Eric Clapton在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Clapton, Eric Patrick
[00:01.000] 作曲 : Eric Clapton/Simon Climie
[00:29.116]The point on the water there's a change in the air
水面上空气中的一切都变了 [00:34.548]A vibe in the darkness but there's nobody there
在黑暗中找到一种虚无之感 [00:40.140]I look for the reason but there's nothing to see
我在寻找原因但什么也看不见 [00:45.248]Just a hole in my memory where my mind used to be
在我的记忆里只留下一个空洞 我的心曾经在那里 [00:50.054]Tell me why
告诉我为什么 [00:52.824]Can I find no relief in my heart
我的心能否得到解脱 [01:01.166]I reside
我无所皈依 [01:03.872]In a world that has fallen apart
在这分崩离析的世界里 [01:07.226]Out of my mind baby show me a sign baby
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [01:12.154]Show me a way to get back on time please
请告诉我一个让我能偶回来的办法 [01:17.001]Where do we go baby how will I know
我们要去哪里宝贝我怎么知道 [01:24.057]Who holds the key is it hidden inside of me
谁掌握着钥匙是不是藏在我的心底 [01:52.073]But why should I worry and why do I care
可我为何要担心为何我要在意 [01:57.291]When this road that I walk on is going nowhere
当我走的这条路没有方向时 [02:02.452]I stand and I study every face in the crowd
我站在那里仔细观察人群中的每一张脸 [02:07.963]See the fear in their eyes they must be thinking out loud
看到他们恐惧的眼神他们肯定在思考 [02:13.022]Tell me why
告诉我为什么 [02:15.475]Can I find no relief in my heart
我的心能否得到解脱 [02:23.424]I reside
我无所皈依 [02:26.418]In a world that has fallen apart
在这分崩离析的世界里 [02:29.996]Out of my mind baby show me a sign baby
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [02:35.245]Show me a way to get back on time please
请告诉我一个让我按时回来的办法 [02:39.598]Where do we go baby how will I know
我们要去哪里宝贝我怎么知道 [02:45.343]Who holds the key is it hidden inside of me
谁掌握着钥匙是不是藏在我的心底 [03:14.700]Scratching the surface it all looks the same
表面看起来都一样 [03:20.125]A world full of anger with no one to blame
这世界充满怒火谁都无法责怪 [03:25.507]But who can I turn to who holds the key
但我能向谁求助谁掌握着钥匙 [03:30.806]And who has the answer I think it's inside of me
谁知道答案我想答案就在我的内心 [03:35.421]Tell me why
告诉我为什么 [03:38.460]Can I find no relief in my heart
我的心能否得到解脱 [03:46.224]I reside
我无所皈依 [03:49.649]In a world that has fallen apart
在这分崩离析的世界里 [03:52.805]Out of my mind baby show me a sign baby
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [03:57.625]Show me a way to get back on time please
请告诉我一个让我按时回来的办法 [04:03.308]Where do we go baby how will I know
我们要去哪里宝贝我怎么知道 [04:08.069]Who holds the key is it hidden inside of me
谁掌握着钥匙是不是藏在我的心底 [04:37.327]All things considered it looks as though
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [04:38.951]Utopia were far closer to us than anyone only fifteen
乌托邦比任何只有十五岁的人都离我们更近 [04:42.219]Years ago could have imagined
多年前就可以想象今日 [04:45.171]Then I projected it six hundred years into the future
然后我把它预测到六百年后的未来 [04:48.164]Today it seems quite possible that the
今天看来很有可能 [04:50.183]Horror may be upon us within a single century
恐怖可能在一个世纪内降临我们 [04:53.712]That is if we refrain
如果我们克制 [04:55.251]From blowing ourselves to smithereens in the interval
从中场休息时把自己炸成碎片 [04:59.550]Indeed unless we choose to decentralize and
实际上,除非我们选择权力下放 [05:02.668]To use applied science not as the end to which human
使用应用科学而不是人类的欲望 [05:07.103]Beings are to be made the means but as the
存在是手段,但作为 [05:09.186]Means to producing a race of free individuals
创造自由个体种族的手段 [05:12.292]We have only two alternatives to choose from either
我们只有两种选择
水面上空气中的一切都变了 [00:34.548]A vibe in the darkness but there's nobody there
在黑暗中找到一种虚无之感 [00:40.140]I look for the reason but there's nothing to see
我在寻找原因但什么也看不见 [00:45.248]Just a hole in my memory where my mind used to be
在我的记忆里只留下一个空洞 我的心曾经在那里 [00:50.054]Tell me why
告诉我为什么 [00:52.824]Can I find no relief in my heart
我的心能否得到解脱 [01:01.166]I reside
我无所皈依 [01:03.872]In a world that has fallen apart
在这分崩离析的世界里 [01:07.226]Out of my mind baby show me a sign baby
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [01:12.154]Show me a way to get back on time please
请告诉我一个让我能偶回来的办法 [01:17.001]Where do we go baby how will I know
我们要去哪里宝贝我怎么知道 [01:24.057]Who holds the key is it hidden inside of me
谁掌握着钥匙是不是藏在我的心底 [01:52.073]But why should I worry and why do I care
可我为何要担心为何我要在意 [01:57.291]When this road that I walk on is going nowhere
当我走的这条路没有方向时 [02:02.452]I stand and I study every face in the crowd
我站在那里仔细观察人群中的每一张脸 [02:07.963]See the fear in their eyes they must be thinking out loud
看到他们恐惧的眼神他们肯定在思考 [02:13.022]Tell me why
告诉我为什么 [02:15.475]Can I find no relief in my heart
我的心能否得到解脱 [02:23.424]I reside
我无所皈依 [02:26.418]In a world that has fallen apart
在这分崩离析的世界里 [02:29.996]Out of my mind baby show me a sign baby
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [02:35.245]Show me a way to get back on time please
请告诉我一个让我按时回来的办法 [02:39.598]Where do we go baby how will I know
我们要去哪里宝贝我怎么知道 [02:45.343]Who holds the key is it hidden inside of me
谁掌握着钥匙是不是藏在我的心底 [03:14.700]Scratching the surface it all looks the same
表面看起来都一样 [03:20.125]A world full of anger with no one to blame
这世界充满怒火谁都无法责怪 [03:25.507]But who can I turn to who holds the key
但我能向谁求助谁掌握着钥匙 [03:30.806]And who has the answer I think it's inside of me
谁知道答案我想答案就在我的内心 [03:35.421]Tell me why
告诉我为什么 [03:38.460]Can I find no relief in my heart
我的心能否得到解脱 [03:46.224]I reside
我无所皈依 [03:49.649]In a world that has fallen apart
在这分崩离析的世界里 [03:52.805]Out of my mind baby show me a sign baby
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [03:57.625]Show me a way to get back on time please
请告诉我一个让我按时回来的办法 [04:03.308]Where do we go baby how will I know
我们要去哪里宝贝我怎么知道 [04:08.069]Who holds the key is it hidden inside of me
谁掌握着钥匙是不是藏在我的心底 [04:37.327]All things considered it looks as though
我失去理智宝贝给我一个信号宝贝 [04:38.951]Utopia were far closer to us than anyone only fifteen
乌托邦比任何只有十五岁的人都离我们更近 [04:42.219]Years ago could have imagined
多年前就可以想象今日 [04:45.171]Then I projected it six hundred years into the future
然后我把它预测到六百年后的未来 [04:48.164]Today it seems quite possible that the
今天看来很有可能 [04:50.183]Horror may be upon us within a single century
恐怖可能在一个世纪内降临我们 [04:53.712]That is if we refrain
如果我们克制 [04:55.251]From blowing ourselves to smithereens in the interval
从中场休息时把自己炸成碎片 [04:59.550]Indeed unless we choose to decentralize and
实际上,除非我们选择权力下放 [05:02.668]To use applied science not as the end to which human
使用应用科学而不是人类的欲望 [05:07.103]Beings are to be made the means but as the
存在是手段,但作为 [05:09.186]Means to producing a race of free individuals
创造自由个体种族的手段 [05:12.292]We have only two alternatives to choose from either
我们只有两种选择