Not About Love-Fiona Applemp3下载无损flac下载
Not About Love-Fiona Apple在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Apple
[00:22.10]The early cars
白日的汽车 [00:24.16]Already are
早早驶出 [00:25.67] [00:26.29]Drawing deep breaths past my door
拖着深厚的喘息经过我门前 [00:29.66] [00:30.73]And last night's phrases
昨夜的词句 [00:32.40]Sick with lack of basis
重病于缺稀依凭 [00:34.46] [00:35.03]Are still writhing on my floor
仍在地板上翻滚 [00:38.21] [00:39.78]And it doesn't seem fair
这并不合理 [00:42.84]That your wicked words should work
你恶毒的言语能够起效 [00:45.16]In holding me down
使我难过 [00:46.91] [00:48.67]No it doesn't seem right
不,这也不对 [00:51.62]To take information
将近距离所得的 [00:53.26] [00:53.94]Given at close range
认知与了解 [00:55.94]For the gag
作为封口 [00:56.87]And the bind
和捆绑的器具 [00:57.94]And the ammunition round
与伤人的弹药 [01:03.25] [01:04.31]Conversation once colored by esteem
曾经由彼此尊重作为基调的交流 [01:08.06]Became dialogue as a diagram of a play for blood
成为一出见血戏剧中提炼出的台词 [01:10.84] [01:13.03]Took a vacation my pallet got clean
出游度假,我的味觉变得清晰(此处pallette同palate) [01:16.53]Now I could taste your agenda
现在我可以尝出你的意图 [01:18.41]While you're spitting your cud
在你口吐污秽之时 [01:20.53] [01:22.28]And it doesn't make sense
而且这完全不合理 [01:25.15]I should fall for the kingcraft of a meritless crown
我应该为你一无可取王权的卖弄所倾倒 [01:28.71] [01:31.02]No it doesn't seem right
不这似乎也不对 [01:33.53] [01:34.21]To take information
把你近距离所得的 [01:36.34]Given at close range
对我的认知与了解 [01:38.34]For the gag
作为堵住我嘴 [01:39.24]And the bind
和束缚我的器具 [01:40.24]And the ammunition round
以及伤人的弹药 [01:45.93] [01:50.86]This is not about love
这与爱无关 [01:52.19] [01:56.13]'Cause I am not in love
因为我感受不到爱 [01:57.57] [01:58.44]In fact I can't stop falling out
事实上,我无法停止爱意耗尽 [02:07.79] [02:11.98]This is not about love
这一切与爱无关 [02:13.23] [02:17.04]'Cause I am not in love
因为我我感受不到爱 [02:18.29] [02:19.48]In fact I can't stop falling out
事实上,我无法停止爱意耗尽 [02:28.21] [02:30.02]I miss that stupid ache [02:36.64] [02:54.47]What is this posture
“你做出这幅姿态 [02:55.16]I have to stare at
是准备给谁看?” [02:56.03]That's what he said when I'm sittin' up straight
那是他的原话当我只是直直地坐着 [02:57.66]Change the name of the game 'cause he lost
只要他有所败露就改变伎俩 [02:59.53]And he knew he was wrong but he knew it too late
他知道他错了但他知道得太迟 [03:01.16]But I'm not being fair
我实在不合常理 [03:02.91]'Cause I chose to listen to that filthy mouth
因为我选择倾听那张惹人生厌的嘴 [03:04.47] [03:05.03]But I'd like to choose right
可如今我想要选择重回正轨 [03:05.97]Take all the things that I've said that he stole
收回所有他所窃取的我所分享的一切 [03:08.16]Put 'em in a sack
扔进袋子 [03:09.03]Swing 'em over my shoulder
甩在肩上 [03:09.91]Turn on my heels
转身离去 [03:10.60]Step out of this sight
迈出他的目光 [03:11.53]Try to live in a lovelier life
试着在一束更美好的光亮中生活 [03:20.28] [03:23.41]This is not about love
这与爱无关 [03:24.72] [03:28.66]'Cause I am not in love
因为我感受不到爱 [03:29.91] [03:31.09]In fact I can't stop falling out [03:40.88] [03:44.19]This is not about love
这与爱无关 [03:45.07] [03:49.57]'Cause I am not in love
因为我感受不到爱 [03:50.84] [03:52.16]In fact i can't stop falling out
事实上,我无法停止爱意耗尽 [04:01.34] [04:02.65]I miss that stupid ache
我想念那份愚蠢的渴求 [04:08.83] [04:09.71]
白日的汽车 [00:24.16]Already are
早早驶出 [00:25.67] [00:26.29]Drawing deep breaths past my door
拖着深厚的喘息经过我门前 [00:29.66] [00:30.73]And last night's phrases
昨夜的词句 [00:32.40]Sick with lack of basis
重病于缺稀依凭 [00:34.46] [00:35.03]Are still writhing on my floor
仍在地板上翻滚 [00:38.21] [00:39.78]And it doesn't seem fair
这并不合理 [00:42.84]That your wicked words should work
你恶毒的言语能够起效 [00:45.16]In holding me down
使我难过 [00:46.91] [00:48.67]No it doesn't seem right
不,这也不对 [00:51.62]To take information
将近距离所得的 [00:53.26] [00:53.94]Given at close range
认知与了解 [00:55.94]For the gag
作为封口 [00:56.87]And the bind
和捆绑的器具 [00:57.94]And the ammunition round
与伤人的弹药 [01:03.25] [01:04.31]Conversation once colored by esteem
曾经由彼此尊重作为基调的交流 [01:08.06]Became dialogue as a diagram of a play for blood
成为一出见血戏剧中提炼出的台词 [01:10.84] [01:13.03]Took a vacation my pallet got clean
出游度假,我的味觉变得清晰(此处pallette同palate) [01:16.53]Now I could taste your agenda
现在我可以尝出你的意图 [01:18.41]While you're spitting your cud
在你口吐污秽之时 [01:20.53] [01:22.28]And it doesn't make sense
而且这完全不合理 [01:25.15]I should fall for the kingcraft of a meritless crown
我应该为你一无可取王权的卖弄所倾倒 [01:28.71] [01:31.02]No it doesn't seem right
不这似乎也不对 [01:33.53] [01:34.21]To take information
把你近距离所得的 [01:36.34]Given at close range
对我的认知与了解 [01:38.34]For the gag
作为堵住我嘴 [01:39.24]And the bind
和束缚我的器具 [01:40.24]And the ammunition round
以及伤人的弹药 [01:45.93] [01:50.86]This is not about love
这与爱无关 [01:52.19] [01:56.13]'Cause I am not in love
因为我感受不到爱 [01:57.57] [01:58.44]In fact I can't stop falling out
事实上,我无法停止爱意耗尽 [02:07.79] [02:11.98]This is not about love
这一切与爱无关 [02:13.23] [02:17.04]'Cause I am not in love
因为我我感受不到爱 [02:18.29] [02:19.48]In fact I can't stop falling out
事实上,我无法停止爱意耗尽 [02:28.21] [02:30.02]I miss that stupid ache [02:36.64] [02:54.47]What is this posture
“你做出这幅姿态 [02:55.16]I have to stare at
是准备给谁看?” [02:56.03]That's what he said when I'm sittin' up straight
那是他的原话当我只是直直地坐着 [02:57.66]Change the name of the game 'cause he lost
只要他有所败露就改变伎俩 [02:59.53]And he knew he was wrong but he knew it too late
他知道他错了但他知道得太迟 [03:01.16]But I'm not being fair
我实在不合常理 [03:02.91]'Cause I chose to listen to that filthy mouth
因为我选择倾听那张惹人生厌的嘴 [03:04.47] [03:05.03]But I'd like to choose right
可如今我想要选择重回正轨 [03:05.97]Take all the things that I've said that he stole
收回所有他所窃取的我所分享的一切 [03:08.16]Put 'em in a sack
扔进袋子 [03:09.03]Swing 'em over my shoulder
甩在肩上 [03:09.91]Turn on my heels
转身离去 [03:10.60]Step out of this sight
迈出他的目光 [03:11.53]Try to live in a lovelier life
试着在一束更美好的光亮中生活 [03:20.28] [03:23.41]This is not about love
这与爱无关 [03:24.72] [03:28.66]'Cause I am not in love
因为我感受不到爱 [03:29.91] [03:31.09]In fact I can't stop falling out [03:40.88] [03:44.19]This is not about love
这与爱无关 [03:45.07] [03:49.57]'Cause I am not in love
因为我感受不到爱 [03:50.84] [03:52.16]In fact i can't stop falling out
事实上,我无法停止爱意耗尽 [04:01.34] [04:02.65]I miss that stupid ache
我想念那份愚蠢的渴求 [04:08.83] [04:09.71]
Not About Love-Fiona Apple热门评论
整个MV几乎零成本,跟拍录音是最基本的可以不计,后期剪辑一点特效都没有。一张床(最多开个房),一架钢琴(应该是录音棚免费的),一辆车(可能自己的,还未必开很远),最大费用估计花在对口型大叔身上,看他乐在其中、又贱又萌的样子未必拿很多钱。