Echoes (Edit)-Pink Floydmp3下载无损flac下载
Echoes (Edit)-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : David Gilmour/Nick Mason/Roger Waters/Richard Wright
[00:00.440] 作曲 : David Gilmour/Nick Mason/Roger Waters/Richard Wright
[00:00.881]Echoes (Edit)-Pink Floyd
[00:02.392]Written by :Roger Water
[01:59.696]Overhead the albatross
信天翁越过头顶 [02:03.160]Hangs motionless upon the air
寂静地俯视着晴空 [02:07.102]And deep beneath the rolling waves
深潜在涌动的海水下 [02:10.919]In labyrinths of coral caves
在珊瑚洞穴的迷宫中 [02:14.889]An echo of a distant time
渺远的时间传来回声 [02:18.616]Comes willowing across the sand
婆娑地抚过沙岸 [02:22.332]And everything is green and submarine
此时万物泛着碧色深沉水底 [02:29.906]And no one showed us to the land
而无人辟向陆地之路 [02:33.669]And no one knows the where's or why's
我们困顿迷惘 [02:37.396]Something stirs and something tries
只知有什么在搅动和尝试 [02:41.96]And starts to climb toward the light
竭力攀向光明 [03:13.814]Strangers passing in the street
大街上擦肩而过的陌生人 [03:17.213]By chance two separate glances meet
四目相遇 [03:20.894]And I am you and what I see is me
我即是你,你亦是我 [03:28.342]And do I take you by the hand
我是否应牵起你的手 [03:32.994]And lead you through the land
领你穿越这片土地 [03:35.699]And help me understand
助我理解 [03:38.290]The best I can
我本真的能在 [03:43.234]And no one calls us to move on
无人呼唤我们前行 [03:46.571]And no one forces down our eyes
无人合上我们的双眼 [03:50.461]No one speaks and no one tries
没有人开口,没有人尝试 [03:54.57]No one flies around the sun
太阳四周一片空荡 [13:40.806]Cloundless everyday you fall
你从晴朗的每一天中 [13:44.13]Upon my waking eyes
落入我苏醒的眼眸 [13:47.631]Inviting and inciting me
邀我起身 [13:51.349]To rise
抬头向上 [13:55.89]And through the window in the wall
穿过窗子 [13:58.702]Come streaming in on sunlight wings
沐浴在流动的光芒里 [14:02.567]A million bright ambassadors of morning
万千使者唤醒清晨 [14:09.745]And no one sings me lulabyes
没有人唱给我安眠曲 [14:13.804]No one makes me close my eyes
没有人令我安心合眼 [14:17.292]So I throw the windows wide
所以我抛开窗户 [14:20.791]And call to you across the sky
呼唤你共我飞向那片蓝天
信天翁越过头顶 [02:03.160]Hangs motionless upon the air
寂静地俯视着晴空 [02:07.102]And deep beneath the rolling waves
深潜在涌动的海水下 [02:10.919]In labyrinths of coral caves
在珊瑚洞穴的迷宫中 [02:14.889]An echo of a distant time
渺远的时间传来回声 [02:18.616]Comes willowing across the sand
婆娑地抚过沙岸 [02:22.332]And everything is green and submarine
此时万物泛着碧色深沉水底 [02:29.906]And no one showed us to the land
而无人辟向陆地之路 [02:33.669]And no one knows the where's or why's
我们困顿迷惘 [02:37.396]Something stirs and something tries
只知有什么在搅动和尝试 [02:41.96]And starts to climb toward the light
竭力攀向光明 [03:13.814]Strangers passing in the street
大街上擦肩而过的陌生人 [03:17.213]By chance two separate glances meet
四目相遇 [03:20.894]And I am you and what I see is me
我即是你,你亦是我 [03:28.342]And do I take you by the hand
我是否应牵起你的手 [03:32.994]And lead you through the land
领你穿越这片土地 [03:35.699]And help me understand
助我理解 [03:38.290]The best I can
我本真的能在 [03:43.234]And no one calls us to move on
无人呼唤我们前行 [03:46.571]And no one forces down our eyes
无人合上我们的双眼 [03:50.461]No one speaks and no one tries
没有人开口,没有人尝试 [03:54.57]No one flies around the sun
太阳四周一片空荡 [13:40.806]Cloundless everyday you fall
你从晴朗的每一天中 [13:44.13]Upon my waking eyes
落入我苏醒的眼眸 [13:47.631]Inviting and inciting me
邀我起身 [13:51.349]To rise
抬头向上 [13:55.89]And through the window in the wall
穿过窗子 [13:58.702]Come streaming in on sunlight wings
沐浴在流动的光芒里 [14:02.567]A million bright ambassadors of morning
万千使者唤醒清晨 [14:09.745]And no one sings me lulabyes
没有人唱给我安眠曲 [14:13.804]No one makes me close my eyes
没有人令我安心合眼 [14:17.292]So I throw the windows wide
所以我抛开窗户 [14:20.791]And call to you across the sky
呼唤你共我飞向那片蓝天
Echoes (Edit)-Pink Floyd热门评论
好神奇,评论输入栏居然有这样的一句默认:“你是否听到了来自浩瀚宇宙的呼唤?”