Les tzars-Indochinemp3下载无损flac下载
Les tzars-Indochine在线试听免费歌词下载
[00:21.507]Dans une maison close
在妓院里面 [00:24.146]on les retrouve chacun dans leur chambre comme des fauves
每个人都像禽兽般在房间里干着苟且之事 [00:28.778]Un secrétaire d'État, une eurasienne
国务卿是个欧亚混血的女人 [00:32.772]Les cosaques attaquent Natacha !
哥萨克们正在攻击娜塔莎 [00:35.944]Le vice-consul préfère les coups de fouet
副领事偏爱皮鞭抽打的声音 [00:39.568]Une bûddha affaire qui va éclater
佛教徒们正准备搞事 [00:43.171]Mais qui a fait tuer Léon Trotsky?
但又是谁暗杀了托洛茨基 [00:50.320]Les yankees s'amusent à Varsovie
美国佬在华沙玩得很开心 [00:57.536]Elle en veut aux tzars...
她怒斥着沙皇 [01:00.187]
Et 1 et 3 et 4 au placard !衣柜里有1号,3号和4号 [01:03.716]Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !5
号到7号留作悬念 [01:07.281]Ouh ! wah ! ouh ! wah ! ouh ! wah ! oh la la !
呜哇呜哇呜哇噢啦啦 [01:10.850]Et Che et Che et Che Guevara !
还有切-切-切格瓦拉 [01:14.659]"et caetera"
还有很多 [01:16.407] [01:29.871]Les tyrans et leurs femmes ne sortent plus
暴君和他的妃子们 [01:33.874]sans un garde du corps qui témoigne
没有侍卫们的见证就不敢出门 [01:37.063]Les tzars ont l'habitude des marées noires
沙皇习惯了原油泄漏 [01:41.076]et la solitude d'un guépard
还有猎豹的寂寞 [01:44.265]Louis la Voyelle préfère les bottes en cuir,Louis Pauwels
喜欢皮靴 [01:47.829]Ça lui rappelle quelquefois son empire ;
有时候他会想起自己的帝国 [01:51.460]Et aussi l'ambassadeur du Japon
还有日本大使 [01:58.622]Et ses mauvaises fréquentations
和他的那些不三不四的同伴 [02:09.389]La Révolution !
马上要革命了! [02:12.035]Et 1 et 3 et 4 au placard !
衣柜里有1号,3号和4号 [02:15.624]Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !5
号到7号留作悬念 [02:19.194]Mais qu'ils nous foutent la paix !
让他们不要再来烦我们 [02:22.795]Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours !
让他们永远不要再来烦我们 [02:26.448]Pour toujours !
永远不要 [02:28.116] [02:49.181]Le vice-consul préfère les coups de fouet
副领事偏爱皮鞭抽打的声音 [02:52.544]Une bûddha affaire qui va éclater
佛教徒们正准备搞事 [02:56.158]bande à part ils ont fait des pays maudits
他们凭一己之力造出了人间地狱 [02:59.734]où même les chats ne sont plus polis
里面的猫咪们都不再友善 [03:03.354]Ils ont tous la peur d'une révolution
他们都害怕革命的到来 [03:10.540]ou alors d'un camp de rééducation
或者是被送进劳改营 [03:21.282]Des révolutions !
快要革命了 [03:25.358]Une étoile rouge apparaît dans le train
红星照耀着列车 [03:28.888]C'est la chinoise qui sourit pour mémoire
记住这是中国女子的微笑 [03:32.545]Elle a pris les armes face à son déclin
她拿起武器坚决抵抗 [03:36.089]Elle en veut aux tzars !
她怒斥着沙皇 [03:38.373]Et 1 et 3 et 4 au placard !
衣柜里有1号,3号和4号 [03:41.901]Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !5
号到7号留作悬念 [03:45.454]Ouh ! wah ! ouh ! wah ! ouh ! wah ! oh la la !
呜哇呜哇呜哇噢啦啦 [03:49.058]Et Che et Che et Che Guevara !
还有切-切-切格瓦拉 [03:52.655]Mais qu'ils nous foutent la paix !
让他们不要再来烦我们 [03:56.308]Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours !
让他们永远不要再来烦我们 [03:59.907]Et bons baisers de partout !
来自四面八方的吻 [04:03.478]Et bons baisers de partout !
来自四面八方的吻 [04:05.607]De partout !
来自四面八方 [04:07.077]De partout !
来自四面八方 [04:08.351]
在妓院里面 [00:24.146]on les retrouve chacun dans leur chambre comme des fauves
每个人都像禽兽般在房间里干着苟且之事 [00:28.778]Un secrétaire d'État, une eurasienne
国务卿是个欧亚混血的女人 [00:32.772]Les cosaques attaquent Natacha !
哥萨克们正在攻击娜塔莎 [00:35.944]Le vice-consul préfère les coups de fouet
副领事偏爱皮鞭抽打的声音 [00:39.568]Une bûddha affaire qui va éclater
佛教徒们正准备搞事 [00:43.171]Mais qui a fait tuer Léon Trotsky?
但又是谁暗杀了托洛茨基 [00:50.320]Les yankees s'amusent à Varsovie
美国佬在华沙玩得很开心 [00:57.536]Elle en veut aux tzars...
她怒斥着沙皇 [01:00.187]
Et 1 et 3 et 4 au placard !衣柜里有1号,3号和4号 [01:03.716]Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !5
号到7号留作悬念 [01:07.281]Ouh ! wah ! ouh ! wah ! ouh ! wah ! oh la la !
呜哇呜哇呜哇噢啦啦 [01:10.850]Et Che et Che et Che Guevara !
还有切-切-切格瓦拉 [01:14.659]"et caetera"
还有很多 [01:16.407] [01:29.871]Les tyrans et leurs femmes ne sortent plus
暴君和他的妃子们 [01:33.874]sans un garde du corps qui témoigne
没有侍卫们的见证就不敢出门 [01:37.063]Les tzars ont l'habitude des marées noires
沙皇习惯了原油泄漏 [01:41.076]et la solitude d'un guépard
还有猎豹的寂寞 [01:44.265]Louis la Voyelle préfère les bottes en cuir,Louis Pauwels
喜欢皮靴 [01:47.829]Ça lui rappelle quelquefois son empire ;
有时候他会想起自己的帝国 [01:51.460]Et aussi l'ambassadeur du Japon
还有日本大使 [01:58.622]Et ses mauvaises fréquentations
和他的那些不三不四的同伴 [02:09.389]La Révolution !
马上要革命了! [02:12.035]Et 1 et 3 et 4 au placard !
衣柜里有1号,3号和4号 [02:15.624]Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !5
号到7号留作悬念 [02:19.194]Mais qu'ils nous foutent la paix !
让他们不要再来烦我们 [02:22.795]Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours !
让他们永远不要再来烦我们 [02:26.448]Pour toujours !
永远不要 [02:28.116] [02:49.181]Le vice-consul préfère les coups de fouet
副领事偏爱皮鞭抽打的声音 [02:52.544]Une bûddha affaire qui va éclater
佛教徒们正准备搞事 [02:56.158]bande à part ils ont fait des pays maudits
他们凭一己之力造出了人间地狱 [02:59.734]où même les chats ne sont plus polis
里面的猫咪们都不再友善 [03:03.354]Ils ont tous la peur d'une révolution
他们都害怕革命的到来 [03:10.540]ou alors d'un camp de rééducation
或者是被送进劳改营 [03:21.282]Des révolutions !
快要革命了 [03:25.358]Une étoile rouge apparaît dans le train
红星照耀着列车 [03:28.888]C'est la chinoise qui sourit pour mémoire
记住这是中国女子的微笑 [03:32.545]Elle a pris les armes face à son déclin
她拿起武器坚决抵抗 [03:36.089]Elle en veut aux tzars !
她怒斥着沙皇 [03:38.373]Et 1 et 3 et 4 au placard !
衣柜里有1号,3号和4号 [03:41.901]Un 5 à 7 en haleine pour mémoire !5
号到7号留作悬念 [03:45.454]Ouh ! wah ! ouh ! wah ! ouh ! wah ! oh la la !
呜哇呜哇呜哇噢啦啦 [03:49.058]Et Che et Che et Che Guevara !
还有切-切-切格瓦拉 [03:52.655]Mais qu'ils nous foutent la paix !
让他们不要再来烦我们 [03:56.308]Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours !
让他们永远不要再来烦我们 [03:59.907]Et bons baisers de partout !
来自四面八方的吻 [04:03.478]Et bons baisers de partout !
来自四面八方的吻 [04:05.607]De partout !
来自四面八方 [04:07.077]De partout !
来自四面八方 [04:08.351]