Perfect Sense (Pt. I and II) (Live)-Roger Watersmp3下载无损flac下载
Perfect Sense (Pt. I and II) (Live)-Roger Waters在线试听免费歌词下载
[00:01.00]
[00:09.00]HAL9000: Stop Dave
停手,戴夫 [00:14.00]Will you stop Dave?
戴夫,你能停下手来吗 [00:21.00]Stop Dave
停手,戴夫 [00:29.00]I'm afraid
我很害怕 [00:36.00]I'm afraid
我很害怕 [00:44.00]Dave, my mind is going
戴夫,我正在失去意识 [00:55.00]I can feel it
我能感觉到 [01:02.00]I can feel it
我能感觉到 [01:08.00]My mind is going
我正在失去意识 [01:15.00]There is no question about it
这是毫无疑问的 [01:26.00]I can feel it
我能感觉到 [01:33.00]I can feel it
我能感觉到 [01:38.00]I can feel it
我能感觉到 [01:48.00]I'm afraid
我很害怕 [01:55.00]The monkey sat on a pile of stone
猴子坐在一堆石头上 [02:03.00]And he stared at the broken bone in his hand
盯着他手中的断骨 [02:09.00]Strains of a Viennese quartet rang out across the land
维也纳四重奏在大地上奏响 [02:25.00]The monkey looked up at the stars
猴子望着满天的繁星 [02:32.00]And he thought to himself
暗自忖度 [02:34.00]Memory is a stranger
记忆是如此陌生 [02:39.00]History is for fools
历史是给傻瓜看的 [02:46.00]And he cleaned his hands in a pool of holy writing
然后他在一池圣书中洗净双手 [02:52.00]Turned his back on the garden and set out for the nearest town
转身离开伊甸园前往最近的城镇 [03:00.00]Hold on hold on soldier
坚持住,坚持住战士 [03:06.00]When you add it all up
当你把这一切都加起来 [03:08.00]The tears and the marrowbone
那些眼泪和髓骨 [03:13.00]There's an ounce of gold
得到了一盎司的黄金 [03:15.00]And an ounce of pride in each ledger
还有一盎司的虚荣写满了每一页账目 [03:20.00]And the Germans kill the Jews
德国人人杀死犹太人 [03:22.00]And the Jews kill the Arabs
犹太人杀死阿拉伯人 [03:24.00]And the Arabs kill the hostages
阿拉伯人杀死人质 [03:25.00]And that is the news
这些就是新闻 [03:31.00]And is it any wonder that the monkey's confused
怪不得猴子被搞糊涂了 [03:37.00]He said Mama Mama, the President's a fool
他说:妈妈妈妈,总统是个傻瓜 [03:40.00]Why do I have to keep reading these technical manuals
我为什么要一直读这些技术手册呢 [03:47.00]And the joint chiefs of staff
参谋长联席会议 [03:49.00]And the brokers on Wall Street said
和华尔街的股票经纪人说 [03:51.00]Don't make us laugh, you're a smart kid
别逗我们笑了,你这个聪明孩子 [03:54.00]Time is linear
时间是线性的 [03:56.00]Memory's a stranger
记忆是个陌生人 [03:58.00]History is for fools
历史是给傻瓜看的 [04:00.00]Man is a tool in the hands
人只不过是全能之神(统治者) [04:02.00]Of the great God Almighty
手里的工具 [04:04.00]And they gave him command of a nuclear submarine
于是他们给了猴子核潜艇的指挥权 [04:09.00]Sent him back in search of the Garden of Eden
派他去寻找失落的伊甸园 [04:26.00]Can't you see
你看到了吗 [04:33.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [04:38.00]Expressed in dollars and cents,
以美元和美分 [04:41.00]Pounds, shillings and pence
英镑,先令和便士的形式呈现 [04:47.00]Can't you see
你看到了吗 [04:50.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [04:57.00]Little black soul departs in perfect focus
沉醉于享乐之中丢失了灵魂 [05:04.00]Hold on soldier
坚持住,士兵 [05:07.00]Prime time fodder for the News at Nine
黄金时段的九点新闻 [05:12.00]Hold on, hold on soldier
坚持住,坚持住士兵 [05:17.00]Darling is the child warm in the bed tonight
亲爱的,孩子的被窝暖和吗 [05:22.00]"Hi everybody I'm Marv Albert
各位观众,我是马文-阿尔伯特(著名篮球解说员) [05:23.00]And welcome to our telecast
欢迎收看我们的实况转播 [05:24.00]Coming to you live from Memorial Stadium
现在是来自纪念体育场的直播 [05:27.00]It's a beautiful day
今天是个好日子 [05:29.00]And today we expect a sensational matchup
我们将会看到一场精彩的比赛 [05:31.00]But first our global anthem
不过首先我们齐唱地球球歌 [05:34.00]Can't you see
你看到了吗 [05:38.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [05:43.00]Expressed in dollars and cents,
以美元和美分 [05:46.00]Pounds, shillings and pence
英镑,先令和便士的形式呈现 [05:52.00]Can't you see
你看到了吗 [05:54.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [05:59.00]"And here come the players
现在选手入场了 [06:02.00]As I speak to you now, the captain
正在我解说的时候,艇长 [06:05.00]Has his cross hairs zeroed in on the oil rig
把瞄准镜对准了石油钻井平台 [06:08.00]He's at periscope depth
他正处于潜望镜深度 [06:10.00]It looks to me like he's going to attack
看起来他要发起攻击了 [06:12.00]By the way did you know that a submarine
顺便说一句,你们知道吗 [06:14.00]Captain earns 200,000 dollars a year"
潜艇艇长一年可以挣2万美金 [06:17.00]"That's less tax Marv"
这是免税的,马文 [06:18.00]"Yeah, less tax
是的,免税的 [06:19.00]Thank you Edward"
谢谢你,爱德华 [06:20.00]"You're welcome"
不客气 [06:21.00]"Now back to the game...he fires one...yes
现在回到比赛中来,他发射了一枚,好的 [06:27.00]There goes two; both fish are running
又发射了一枚,两枚鱼雷都在前进 [06:31.00]The rig is going into a prevent defense
钻井机现在进入了防守的姿态 [06:34.00]Will they make it? I don't think so"
你认为会命中吗?我不这么认为 [06:36.00]Look out!
看呐! [06:37.00]Look at that baby burn!
钻井平台在燃烧 [06:39.00]Can't you see
你看到了吗 [06:42.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [06:47.00]Expressed in dollars and cents,
以美元和美分 [06:51.00]Pounds, shillings and pence
英镑,先令和便士的形式呈现 [06:57.00]Can't you see
你看到了吗 [06:59.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [07:06.00]Can't you see
你看到了吗 [07:09.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理
停手,戴夫 [00:14.00]Will you stop Dave?
戴夫,你能停下手来吗 [00:21.00]Stop Dave
停手,戴夫 [00:29.00]I'm afraid
我很害怕 [00:36.00]I'm afraid
我很害怕 [00:44.00]Dave, my mind is going
戴夫,我正在失去意识 [00:55.00]I can feel it
我能感觉到 [01:02.00]I can feel it
我能感觉到 [01:08.00]My mind is going
我正在失去意识 [01:15.00]There is no question about it
这是毫无疑问的 [01:26.00]I can feel it
我能感觉到 [01:33.00]I can feel it
我能感觉到 [01:38.00]I can feel it
我能感觉到 [01:48.00]I'm afraid
我很害怕 [01:55.00]The monkey sat on a pile of stone
猴子坐在一堆石头上 [02:03.00]And he stared at the broken bone in his hand
盯着他手中的断骨 [02:09.00]Strains of a Viennese quartet rang out across the land
维也纳四重奏在大地上奏响 [02:25.00]The monkey looked up at the stars
猴子望着满天的繁星 [02:32.00]And he thought to himself
暗自忖度 [02:34.00]Memory is a stranger
记忆是如此陌生 [02:39.00]History is for fools
历史是给傻瓜看的 [02:46.00]And he cleaned his hands in a pool of holy writing
然后他在一池圣书中洗净双手 [02:52.00]Turned his back on the garden and set out for the nearest town
转身离开伊甸园前往最近的城镇 [03:00.00]Hold on hold on soldier
坚持住,坚持住战士 [03:06.00]When you add it all up
当你把这一切都加起来 [03:08.00]The tears and the marrowbone
那些眼泪和髓骨 [03:13.00]There's an ounce of gold
得到了一盎司的黄金 [03:15.00]And an ounce of pride in each ledger
还有一盎司的虚荣写满了每一页账目 [03:20.00]And the Germans kill the Jews
德国人人杀死犹太人 [03:22.00]And the Jews kill the Arabs
犹太人杀死阿拉伯人 [03:24.00]And the Arabs kill the hostages
阿拉伯人杀死人质 [03:25.00]And that is the news
这些就是新闻 [03:31.00]And is it any wonder that the monkey's confused
怪不得猴子被搞糊涂了 [03:37.00]He said Mama Mama, the President's a fool
他说:妈妈妈妈,总统是个傻瓜 [03:40.00]Why do I have to keep reading these technical manuals
我为什么要一直读这些技术手册呢 [03:47.00]And the joint chiefs of staff
参谋长联席会议 [03:49.00]And the brokers on Wall Street said
和华尔街的股票经纪人说 [03:51.00]Don't make us laugh, you're a smart kid
别逗我们笑了,你这个聪明孩子 [03:54.00]Time is linear
时间是线性的 [03:56.00]Memory's a stranger
记忆是个陌生人 [03:58.00]History is for fools
历史是给傻瓜看的 [04:00.00]Man is a tool in the hands
人只不过是全能之神(统治者) [04:02.00]Of the great God Almighty
手里的工具 [04:04.00]And they gave him command of a nuclear submarine
于是他们给了猴子核潜艇的指挥权 [04:09.00]Sent him back in search of the Garden of Eden
派他去寻找失落的伊甸园 [04:26.00]Can't you see
你看到了吗 [04:33.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [04:38.00]Expressed in dollars and cents,
以美元和美分 [04:41.00]Pounds, shillings and pence
英镑,先令和便士的形式呈现 [04:47.00]Can't you see
你看到了吗 [04:50.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [04:57.00]Little black soul departs in perfect focus
沉醉于享乐之中丢失了灵魂 [05:04.00]Hold on soldier
坚持住,士兵 [05:07.00]Prime time fodder for the News at Nine
黄金时段的九点新闻 [05:12.00]Hold on, hold on soldier
坚持住,坚持住士兵 [05:17.00]Darling is the child warm in the bed tonight
亲爱的,孩子的被窝暖和吗 [05:22.00]"Hi everybody I'm Marv Albert
各位观众,我是马文-阿尔伯特(著名篮球解说员) [05:23.00]And welcome to our telecast
欢迎收看我们的实况转播 [05:24.00]Coming to you live from Memorial Stadium
现在是来自纪念体育场的直播 [05:27.00]It's a beautiful day
今天是个好日子 [05:29.00]And today we expect a sensational matchup
我们将会看到一场精彩的比赛 [05:31.00]But first our global anthem
不过首先我们齐唱地球球歌 [05:34.00]Can't you see
你看到了吗 [05:38.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [05:43.00]Expressed in dollars and cents,
以美元和美分 [05:46.00]Pounds, shillings and pence
英镑,先令和便士的形式呈现 [05:52.00]Can't you see
你看到了吗 [05:54.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [05:59.00]"And here come the players
现在选手入场了 [06:02.00]As I speak to you now, the captain
正在我解说的时候,艇长 [06:05.00]Has his cross hairs zeroed in on the oil rig
把瞄准镜对准了石油钻井平台 [06:08.00]He's at periscope depth
他正处于潜望镜深度 [06:10.00]It looks to me like he's going to attack
看起来他要发起攻击了 [06:12.00]By the way did you know that a submarine
顺便说一句,你们知道吗 [06:14.00]Captain earns 200,000 dollars a year"
潜艇艇长一年可以挣2万美金 [06:17.00]"That's less tax Marv"
这是免税的,马文 [06:18.00]"Yeah, less tax
是的,免税的 [06:19.00]Thank you Edward"
谢谢你,爱德华 [06:20.00]"You're welcome"
不客气 [06:21.00]"Now back to the game...he fires one...yes
现在回到比赛中来,他发射了一枚,好的 [06:27.00]There goes two; both fish are running
又发射了一枚,两枚鱼雷都在前进 [06:31.00]The rig is going into a prevent defense
钻井机现在进入了防守的姿态 [06:34.00]Will they make it? I don't think so"
你认为会命中吗?我不这么认为 [06:36.00]Look out!
看呐! [06:37.00]Look at that baby burn!
钻井平台在燃烧 [06:39.00]Can't you see
你看到了吗 [06:42.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [06:47.00]Expressed in dollars and cents,
以美元和美分 [06:51.00]Pounds, shillings and pence
英镑,先令和便士的形式呈现 [06:57.00]Can't you see
你看到了吗 [06:59.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理 [07:06.00]Can't you see
你看到了吗 [07:09.00]It all makes perfect sense
一切都是那么的合理