The Pros and Cons of Hitch Hiking Part 11 (aka 5:06 a.m. - Every Stranger's Eyes) (Live)-Roger Watersmp3下载无损flac下载
The Pros and Cons of Hitch Hiking Part 11 (aka 5:06 a.m. - Every Stranger's Eyes) (Live)-Roger Waters在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Roger Waters
[00:01.00] 作曲 : Roger Waters
[00:38.93]In truck stops and hamburger joints
在卡车站和汉堡店里 [00:44.57]In Cadillac limousines
在凯迪拉克的豪华车厢里 [00:48.46]In the company of has-beens
在落寞之人 [00:51.95]And bent-backs
和佝偻之人的陪同下 [00:53.75]And sleeping forms on pavement steps
在路面台阶上睡姿各异 [00:58.70]In libraries and railway stations
在图书馆和火车里 [01:03.05]In books and banks
在书目和账目里 [01:06.82]In the pages of history
在历史的浩繁卷帙里 [01:12.08]In suicidal cavalry attacks
在自杀性袭击事件里 [01:16.07]I recognise...
我认出了… [01:26.77]Myself in every stranger's eyes
每一个陌生人眼中的自己。 [01:35.86]And in wheelchairs by monuments
在纪念碑下的轮椅上 [01:39.39]Under tube trains and commuter accidents
在地铁列车和通勤事故中 [01:45.34]In council care and county courts
在议会和州郡法院的行政事务里 [01:49.68]At Easter fairs and sea-side resorts
在复活节狂欢和海边胜地 [01:53.87]In drawing rooms and city morgues
在卧室和太平间 [01:58.05]In award winning photographs
在获奖的相片上 [02:00.50]Of life rafts on the China seas
是中国公海的救生筏 [02:03.10]In transit camps, under arc lamps
在难民营里,弧光灯下 [02:06.64]On unloading ramps
在卸货坡道上 [02:08.34]In faces blurred by rubber stamps
在被橡皮图章涂画的脸上 [02:11.98]I recognise...
我认出了… [02:21.07]Myself in every stranger's eyes
每一双陌生眼睛中的自己。 [02:30.89]And now, from where I stand
然而现在,我站立而望 [02:39.13]Upon this hill
在这座山岗上 [02:42.39]I plundered from the pool
我从水池中抢夺 [02:48.53]I look around
我环顾四周 [02:52.53]I search the skies
我寻找蓝天 [02:57.91]I shade my eyes
我遮蔽双眼 [03:02.65]So nearly blind
几近失明 [03:06.89]And I see signs of half remembered days
然后我依稀看到往日时光中的符号 [03:15.99]I hear bells that chime in strange familiar ways
我听到了那陌生而又熟悉的钟声 [03:24.00]I recognise...
我认出了… [03:36.85]The hope you kindle in your eyes
你眼中点燃的希望。 [04:17.39]It's oh so easy now
啊,现在我们多么从容 [04:26.30]As we lie here in the dark
就像身处黑暗 [04:36.36]Nothing interferes, it's obvious
却没有任何阻碍,一切昭然若揭 [04:41.03]How to beat the tears
如何才能忍住泪水 [04:45.22]That threaten to snuff out
脱离威胁,继续留存 [04:50.38]The spark of our love
我们相爱的火花。
在卡车站和汉堡店里 [00:44.57]In Cadillac limousines
在凯迪拉克的豪华车厢里 [00:48.46]In the company of has-beens
在落寞之人 [00:51.95]And bent-backs
和佝偻之人的陪同下 [00:53.75]And sleeping forms on pavement steps
在路面台阶上睡姿各异 [00:58.70]In libraries and railway stations
在图书馆和火车里 [01:03.05]In books and banks
在书目和账目里 [01:06.82]In the pages of history
在历史的浩繁卷帙里 [01:12.08]In suicidal cavalry attacks
在自杀性袭击事件里 [01:16.07]I recognise...
我认出了… [01:26.77]Myself in every stranger's eyes
每一个陌生人眼中的自己。 [01:35.86]And in wheelchairs by monuments
在纪念碑下的轮椅上 [01:39.39]Under tube trains and commuter accidents
在地铁列车和通勤事故中 [01:45.34]In council care and county courts
在议会和州郡法院的行政事务里 [01:49.68]At Easter fairs and sea-side resorts
在复活节狂欢和海边胜地 [01:53.87]In drawing rooms and city morgues
在卧室和太平间 [01:58.05]In award winning photographs
在获奖的相片上 [02:00.50]Of life rafts on the China seas
是中国公海的救生筏 [02:03.10]In transit camps, under arc lamps
在难民营里,弧光灯下 [02:06.64]On unloading ramps
在卸货坡道上 [02:08.34]In faces blurred by rubber stamps
在被橡皮图章涂画的脸上 [02:11.98]I recognise...
我认出了… [02:21.07]Myself in every stranger's eyes
每一双陌生眼睛中的自己。 [02:30.89]And now, from where I stand
然而现在,我站立而望 [02:39.13]Upon this hill
在这座山岗上 [02:42.39]I plundered from the pool
我从水池中抢夺 [02:48.53]I look around
我环顾四周 [02:52.53]I search the skies
我寻找蓝天 [02:57.91]I shade my eyes
我遮蔽双眼 [03:02.65]So nearly blind
几近失明 [03:06.89]And I see signs of half remembered days
然后我依稀看到往日时光中的符号 [03:15.99]I hear bells that chime in strange familiar ways
我听到了那陌生而又熟悉的钟声 [03:24.00]I recognise...
我认出了… [03:36.85]The hope you kindle in your eyes
你眼中点燃的希望。 [04:17.39]It's oh so easy now
啊,现在我们多么从容 [04:26.30]As we lie here in the dark
就像身处黑暗 [04:36.36]Nothing interferes, it's obvious
却没有任何阻碍,一切昭然若揭 [04:41.03]How to beat the tears
如何才能忍住泪水 [04:45.22]That threaten to snuff out
脱离威胁,继续留存 [04:50.38]The spark of our love
我们相爱的火花。