4:50AM (Go Fishing) (Album Version)-Roger Watersmp3下载无损flac下载
4:50AM (Go Fishing) (Album Version)-Roger Waters在线试听免费歌词下载
[00:43.55]As cars go by I cast my mind's eye
车辆奔驰而过,我全神贯注, [00:48.46]Over back packs on roof racks
越过车顶行李架的背包, [00:51.40]Beyond the horizon
超越天际线, [00:54.13]Where dream makers
望向造梦者之地, [00:55.29]Working white plastic processors
工作于白色塑料加工机上, [00:57.93]Invite the unwary
邀约无忧之人, [01:00.30]To reach for the pie in the sky
去伸手触及天空中的美好, [01:05.58]Go fishing my boy!
去钓鱼吧,我的孩儿们! [01:44.39]We set out in the spring
我们在春天启程出发, [01:47.28]With a trunk full of books about everything
带着一行李箱关于一切的书, [01:55.17]About solar devices
关于太阳能设备的, [01:58.11]And how nice natural childbirth is
还有讲述自然分娩是多么好的。 [02:05.91]We cut down some trees
我们伐倒了几棵树, [02:08.63]And we trailed our ideals
我们追寻于理想 [02:10.80]Through the forest glade
穿越森林间的空地, [02:16.82]We dammed up the stream
我们拦截住了溪流, [02:18.55]And the kids cooled their heels
孩子们祛暑纳凉嬉戏玩耍, [02:21.43]In the fishing pool we'd made
在我们堵住的钓鱼池里, [02:27.65]We held hands and we exchanged bands
我们牵着手,交叉于各自之间, [02:31.71]And we practically lived off the land
我们几乎离地生活了。 [02:40.15]You adopted a fox cub
你收养了一只狐狸幼崽, [02:42.99]Whose mother was somebody's coat
它母亲已成了某人的大衣, [02:50.93]You fed him by hand
你亲手喂它, [02:53.28]And then snuggled him down
然后安抚它睡下, [02:56.46]By the grandfather bed while I wrote
安睡于祖父床边,当我正在写作时, [03:01.45]And we grew our own maize
我们种下了自己的玉米, [03:04.38]And I only occasionally went into town
我只是偶尔进城, [03:12.34]To stock up on antibiotics
去补充一下抗生素药物, [03:16.43]And shells for the shotgun that I kept around
还要补充一下我随身携带的霰弹枪的弹药, [03:23.25]I told the kids stories while you worked your loom
你在织布,我给孩子们讲故事, [03:27.81]And the sun went down sooner each day
每天太阳下山的时间越来越快, [03:37.90]"Chapter six in which Eeyore has a birthday
“章节六,屹耳过生日, [03:41.59]And gets two presents."
得到了两个礼物。” [03:44.63]"Daddy...come on dad."
“老爸…再讲下去,老爸。” [03:49.28]"Eeyore the old grey donkey stood by the side
“屹耳这只老灰驴站在 [03:51.81]Of the stream and he looked at himself in the water
在溪边,他看着水中的自己, [03:55.51]'Pathetic' he said, 'That's what it is'
‘悲哀!’他说,‘事实就是如此悲哀。’ [04:05.79]'Good morning Eeyore' said Pooh
‘早上好,屹耳。’小熊说, [04:36.90]'Oh' said Pooh, He thought for a long time
‘噢。’小熊说,他想了很久。” [04:40.33]Then leaves all fell down
然后叶子全部落下, [04:42.77]Our crops all turned brown
我们的庄稼全部成熟变成棕褐色。 [04:44.94]It was over
这结束了, [04:50.51]As the first snowflakes fell
伴随着初雪的降临, [04:53.64]I realized all was not well in the camp
我发觉在外露营的一切都不怎么样, [05:01.64]The kids caught bronchitis
孩子们患上了支气管炎, [05:04.23]The space heater ran out of diesel
空间加热器也用完了柴油, [05:12.00]One weekend a friend from the East
在一个周末,一个来自东方的朋友, [05:15.80]Rot his soul
侵蚀了他的灵魂, [05:17.21]Stole your heart
偷走了你的心。 [05:22.23]I said, **** it then
我说,去他的, [05:25.32]Take the kids back to town
带孩子们回城, [05:28.39]Maybe I'll see you around
也许我会再去看看你们, [05:45.72]I said, go then
我说,快走啊, [05:51.22]She said, OK
她说,好的。 [05:56.94]And so...leaving all our hopes and dreams
所以就像这样…把我们所有的寄托和梦想 [06:02.52]To the wind and the rain
留于风雨之中。 [06:07.58]Taking only our stash
只拿走我们的存放的钱财, [06:10.16]Left our litter and trash
丢掉我们的杂物和垃圾, [06:13.25]And set out on the road again
再次启程出发,行于路途之上! [06:17.10][06:22.56]On the road again
再次启程于路途! [06:44.99]"Bye Bye Daddy, Bye Daddy
“拜拜,老爸,再见,老爸, [06:49.40]You can bring Pearl she's a darn nice girl
你可以带上珍珠,她是一个很好的女孩, [06:55.62]But don't bring Liza."
但不要带上丽莎。”
车辆奔驰而过,我全神贯注, [00:48.46]Over back packs on roof racks
越过车顶行李架的背包, [00:51.40]Beyond the horizon
超越天际线, [00:54.13]Where dream makers
望向造梦者之地, [00:55.29]Working white plastic processors
工作于白色塑料加工机上, [00:57.93]Invite the unwary
邀约无忧之人, [01:00.30]To reach for the pie in the sky
去伸手触及天空中的美好, [01:05.58]Go fishing my boy!
去钓鱼吧,我的孩儿们! [01:44.39]We set out in the spring
我们在春天启程出发, [01:47.28]With a trunk full of books about everything
带着一行李箱关于一切的书, [01:55.17]About solar devices
关于太阳能设备的, [01:58.11]And how nice natural childbirth is
还有讲述自然分娩是多么好的。 [02:05.91]We cut down some trees
我们伐倒了几棵树, [02:08.63]And we trailed our ideals
我们追寻于理想 [02:10.80]Through the forest glade
穿越森林间的空地, [02:16.82]We dammed up the stream
我们拦截住了溪流, [02:18.55]And the kids cooled their heels
孩子们祛暑纳凉嬉戏玩耍, [02:21.43]In the fishing pool we'd made
在我们堵住的钓鱼池里, [02:27.65]We held hands and we exchanged bands
我们牵着手,交叉于各自之间, [02:31.71]And we practically lived off the land
我们几乎离地生活了。 [02:40.15]You adopted a fox cub
你收养了一只狐狸幼崽, [02:42.99]Whose mother was somebody's coat
它母亲已成了某人的大衣, [02:50.93]You fed him by hand
你亲手喂它, [02:53.28]And then snuggled him down
然后安抚它睡下, [02:56.46]By the grandfather bed while I wrote
安睡于祖父床边,当我正在写作时, [03:01.45]And we grew our own maize
我们种下了自己的玉米, [03:04.38]And I only occasionally went into town
我只是偶尔进城, [03:12.34]To stock up on antibiotics
去补充一下抗生素药物, [03:16.43]And shells for the shotgun that I kept around
还要补充一下我随身携带的霰弹枪的弹药, [03:23.25]I told the kids stories while you worked your loom
你在织布,我给孩子们讲故事, [03:27.81]And the sun went down sooner each day
每天太阳下山的时间越来越快, [03:37.90]"Chapter six in which Eeyore has a birthday
“章节六,屹耳过生日, [03:41.59]And gets two presents."
得到了两个礼物。” [03:44.63]"Daddy...come on dad."
“老爸…再讲下去,老爸。” [03:49.28]"Eeyore the old grey donkey stood by the side
“屹耳这只老灰驴站在 [03:51.81]Of the stream and he looked at himself in the water
在溪边,他看着水中的自己, [03:55.51]'Pathetic' he said, 'That's what it is'
‘悲哀!’他说,‘事实就是如此悲哀。’ [04:05.79]'Good morning Eeyore' said Pooh
‘早上好,屹耳。’小熊说, [04:36.90]'Oh' said Pooh, He thought for a long time
‘噢。’小熊说,他想了很久。” [04:40.33]Then leaves all fell down
然后叶子全部落下, [04:42.77]Our crops all turned brown
我们的庄稼全部成熟变成棕褐色。 [04:44.94]It was over
这结束了, [04:50.51]As the first snowflakes fell
伴随着初雪的降临, [04:53.64]I realized all was not well in the camp
我发觉在外露营的一切都不怎么样, [05:01.64]The kids caught bronchitis
孩子们患上了支气管炎, [05:04.23]The space heater ran out of diesel
空间加热器也用完了柴油, [05:12.00]One weekend a friend from the East
在一个周末,一个来自东方的朋友, [05:15.80]Rot his soul
侵蚀了他的灵魂, [05:17.21]Stole your heart
偷走了你的心。 [05:22.23]I said, **** it then
我说,去他的, [05:25.32]Take the kids back to town
带孩子们回城, [05:28.39]Maybe I'll see you around
也许我会再去看看你们, [05:45.72]I said, go then
我说,快走啊, [05:51.22]She said, OK
她说,好的。 [05:56.94]And so...leaving all our hopes and dreams
所以就像这样…把我们所有的寄托和梦想 [06:02.52]To the wind and the rain
留于风雨之中。 [06:07.58]Taking only our stash
只拿走我们的存放的钱财, [06:10.16]Left our litter and trash
丢掉我们的杂物和垃圾, [06:13.25]And set out on the road again
再次启程出发,行于路途之上! [06:17.10][06:22.56]On the road again
再次启程于路途! [06:44.99]"Bye Bye Daddy, Bye Daddy
“拜拜,老爸,再见,老爸, [06:49.40]You can bring Pearl she's a darn nice girl
你可以带上珍珠,她是一个很好的女孩, [06:55.62]But don't bring Liza."
但不要带上丽莎。”