Minority Report-JAY-Z/Ne-Yomp3下载无损flac下载
Minority Report-JAY-Z/Ne-Yo在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Batson, Carter, DeCurtis, Fumo ...
[00:15.32]The damage here along the gulf coast is catastrophic
墨西哥湾沿岸的灾难性破坏触目惊心 [00:17.44]There's a frantic effort under way tonight to find
今夜正展开一场疯狂的搜救行动 [00:21.24]Survivors There are an uncounted number of the dead tonight
幸存者 今夜死亡人数难以估量 [00:25.36]People are being forced to live like animals
人们被迫过着野兽般的生活 [00:28.61]We are desperate
我们绝望无助 [00:30.23] [00:32.12]No one says the federal government is doing a good job
没人称赞联邦政府的救灾表现 [00:37.05]And hundreds and hundreds and hundreds of people
成千上万的人们 [00:39.49]No water I fought my country for years
没有水源 我曾为国征战多年 [00:43.79]We need help we really need help
我们需要援助 我们急需援助 [00:46.04]In Baghdad they they drop they air drop water food to people
在巴格达 他们空投饮用水和食物 [00:49.60]Why can't they do that to their own people
为何不能这样对待自己的国民 [00:52.09]The same idiots that can't get water into a major American city
这群白痴三天内无法为美国城市供水 [00:57.40]In less than three days are trying to
却妄想能打赢战争 [00:59.70]Win a war
赢得战争 [01:00.52]People was poor before the hurricane came
飓风来临前人们已深陷贫困 [01:02.01]But the down pour poured is like when Mary J sang
但倾盆暴雨如同玛丽·J的悲歌 [01:05.44]Every day it rains so every day the pain
每日阴雨连绵 每日痛苦蔓延 [01:08.26]But ignored them and showed em the risk was to blame
当局却视而不见 归咎于风险 [01:11.01]For life is a chain cause and effected
生命如同锁链 因果循环 [01:13.57]Niggas off the chain because they affected
怒火失控皆因深受其害 [01:16.63]It's a dirty game so whatever is effective
这是场肮脏游戏 不择手段 [01:19.87]From **** to selling kane gotta put that in effect
从贩毒到卖粉 必须付诸实践 [01:23.38]Wouldn't you loot if you didn't have the loot
若你身无分文 难道不会抢劫 [01:25.82]Baby needed food and you stuck on the roof
婴儿需要食物 而你困在屋顶 [01:28.56]Helicopter swooped down just to get a scoop
直升机俯冲只为抢拍镜头 [01:31.55] [01:32.23]Through his telescopic lens but he didn't scoop you
透过长焦镜头却未施以援手 [01:35.10]The next five days no help ensued
随后五天 援助迟迟未至 [01:37.66]They called you a refugee because you seek refuge
他们称你难民 因你寻求庇护 [01:40.27]The commander-in-chief just flew by
三军统帅乘专机掠过 [01:43.14]Did he stop No he had a couple seats
可曾停留 不 他独占座舱 [01:45.89]Just proved jet blue he's not
JetBlue航空证明他并非 [01:47.13]Jet flew by the spot
飞机掠过灾区 [01:49.07]What if he ran out of jet fuel and just dropped
若燃油耗尽坠机会怎样 [01:52.31]Hu That woulda been something to watch
哈 那倒值得一看 [01:55.00]Helicopters doing fly-bys to take a couple of shots
直升机盘旋只为拍摄几张 [01:58.55]Couple of portraits then ignored 'em
几张照片后便置之不理 [02:00.86]He'd be just another bush surrounded by a couple orchids
他不过是被兰花簇拥的又一位布什 [02:04.17]Poor kids just 'cause they were poor kids
贫穷的孩子只因为出身贫穷 [02:06.41]Left 'em on they porches same old story in New Orleans
被遗弃在门廊 新奥尔良老故事 [02:10.55]Silly rappers because we got a couple Porches
愚蠢的rapper们 因拥有几辆保时捷 [02:13.51]MTV stopped by to film our fortresses
MTV来拍摄我们的豪宅 [02:16.27]We forget the unfortunate
却遗忘不幸的人们 [02:18.13]Sure I ponied up a mill but I didn't give my time
我虽捐出百万 却未付出时间 [02:21.82]So in reality I didn't give a dime or a damn
实则我分文未予 毫不在意 [02:25.68]I just put my monies in the hands of the same people
只是把钱交给那些 [02:28.81]That left my people stranded
抛弃我同胞的强盗手中 [02:30.30]Nothin' but a bandit
不过是劫匪 [02:31.93]Left them folks abandoned
任由民众自生自灭 [02:33.05]Damn that money that we gave was just a band-aid
该死 我们的捐款不过是创可贴 [02:37.02]Can't say we better off than we was before
不能说现状比往昔更好 [02:39.02]In synopsis this is my minority report
这份报告是我的少数派宣言 [02:41.58]Can't say we better off than we was before
不能说现状比往昔更好 [02:44.89]In synopsis this is my minority report
这份报告是我的少数派宣言 [02:48.14]So many times I'm covering my eyes
多少次我掩住双眼 [02:50.76]Peeking through my fingers
从指缝窥视 [02:52.44]Tryin' to hide my frustration at the way that we treat
试图隐藏对现状的愤怒 [02:57.87](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:00.30]Turn on the TV seein' the pain
打开电视看见苦难 [03:03.11]Sayin' such a shame
说着真遗憾 [03:04.67]Then tryin' to go on with my life
然后继续自己的生活 [03:06.79]Of that I too am guilty
对此我同样难辞其咎 [03:09.79](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:11.91]So we send a lil' money tell 'em it's alright
于是寄些小钱 告诉他们会好的 [03:14.72]To be able to sleep at night
只为能安然入睡 [03:16.96]You will pay that price
你要付出代价 [03:18.27]While some of these folks' lost their whole life
当有些人已失去整个生命 [03:21.45](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:23.83]Now it wasn't on the nightly news no more
当新闻不再每日报道 [03:26.20]Suddenly it didn't matter to you no more
突然对你不再重要 [03:28.95]In the end almost nothing changed
最终几乎毫无改变 [03:31.75]What the hell what was that for
这到底 有什么意义 [03:34.39](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:37.45] Buses are on the way to take those people from New Orleans to Houston
巴士正前往新奥尔良接载灾民前往休斯顿 [03:41.19] They lyin'
他们在撒谎 [03:42.81] People are dying at the convention center
人们在会议中心奄奄一息 [03:45.37] Their government has failed them
他们的政府辜负了他们 [03:46.81] George Bush doesn't care about black people
乔治·布什根本不关心黑人
墨西哥湾沿岸的灾难性破坏触目惊心 [00:17.44]There's a frantic effort under way tonight to find
今夜正展开一场疯狂的搜救行动 [00:21.24]Survivors There are an uncounted number of the dead tonight
幸存者 今夜死亡人数难以估量 [00:25.36]People are being forced to live like animals
人们被迫过着野兽般的生活 [00:28.61]We are desperate
我们绝望无助 [00:30.23] [00:32.12]No one says the federal government is doing a good job
没人称赞联邦政府的救灾表现 [00:37.05]And hundreds and hundreds and hundreds of people
成千上万的人们 [00:39.49]No water I fought my country for years
没有水源 我曾为国征战多年 [00:43.79]We need help we really need help
我们需要援助 我们急需援助 [00:46.04]In Baghdad they they drop they air drop water food to people
在巴格达 他们空投饮用水和食物 [00:49.60]Why can't they do that to their own people
为何不能这样对待自己的国民 [00:52.09]The same idiots that can't get water into a major American city
这群白痴三天内无法为美国城市供水 [00:57.40]In less than three days are trying to
却妄想能打赢战争 [00:59.70]Win a war
赢得战争 [01:00.52]People was poor before the hurricane came
飓风来临前人们已深陷贫困 [01:02.01]But the down pour poured is like when Mary J sang
但倾盆暴雨如同玛丽·J的悲歌 [01:05.44]Every day it rains so every day the pain
每日阴雨连绵 每日痛苦蔓延 [01:08.26]But ignored them and showed em the risk was to blame
当局却视而不见 归咎于风险 [01:11.01]For life is a chain cause and effected
生命如同锁链 因果循环 [01:13.57]Niggas off the chain because they affected
怒火失控皆因深受其害 [01:16.63]It's a dirty game so whatever is effective
这是场肮脏游戏 不择手段 [01:19.87]From **** to selling kane gotta put that in effect
从贩毒到卖粉 必须付诸实践 [01:23.38]Wouldn't you loot if you didn't have the loot
若你身无分文 难道不会抢劫 [01:25.82]Baby needed food and you stuck on the roof
婴儿需要食物 而你困在屋顶 [01:28.56]Helicopter swooped down just to get a scoop
直升机俯冲只为抢拍镜头 [01:31.55] [01:32.23]Through his telescopic lens but he didn't scoop you
透过长焦镜头却未施以援手 [01:35.10]The next five days no help ensued
随后五天 援助迟迟未至 [01:37.66]They called you a refugee because you seek refuge
他们称你难民 因你寻求庇护 [01:40.27]The commander-in-chief just flew by
三军统帅乘专机掠过 [01:43.14]Did he stop No he had a couple seats
可曾停留 不 他独占座舱 [01:45.89]Just proved jet blue he's not
JetBlue航空证明他并非 [01:47.13]Jet flew by the spot
飞机掠过灾区 [01:49.07]What if he ran out of jet fuel and just dropped
若燃油耗尽坠机会怎样 [01:52.31]Hu That woulda been something to watch
哈 那倒值得一看 [01:55.00]Helicopters doing fly-bys to take a couple of shots
直升机盘旋只为拍摄几张 [01:58.55]Couple of portraits then ignored 'em
几张照片后便置之不理 [02:00.86]He'd be just another bush surrounded by a couple orchids
他不过是被兰花簇拥的又一位布什 [02:04.17]Poor kids just 'cause they were poor kids
贫穷的孩子只因为出身贫穷 [02:06.41]Left 'em on they porches same old story in New Orleans
被遗弃在门廊 新奥尔良老故事 [02:10.55]Silly rappers because we got a couple Porches
愚蠢的rapper们 因拥有几辆保时捷 [02:13.51]MTV stopped by to film our fortresses
MTV来拍摄我们的豪宅 [02:16.27]We forget the unfortunate
却遗忘不幸的人们 [02:18.13]Sure I ponied up a mill but I didn't give my time
我虽捐出百万 却未付出时间 [02:21.82]So in reality I didn't give a dime or a damn
实则我分文未予 毫不在意 [02:25.68]I just put my monies in the hands of the same people
只是把钱交给那些 [02:28.81]That left my people stranded
抛弃我同胞的强盗手中 [02:30.30]Nothin' but a bandit
不过是劫匪 [02:31.93]Left them folks abandoned
任由民众自生自灭 [02:33.05]Damn that money that we gave was just a band-aid
该死 我们的捐款不过是创可贴 [02:37.02]Can't say we better off than we was before
不能说现状比往昔更好 [02:39.02]In synopsis this is my minority report
这份报告是我的少数派宣言 [02:41.58]Can't say we better off than we was before
不能说现状比往昔更好 [02:44.89]In synopsis this is my minority report
这份报告是我的少数派宣言 [02:48.14]So many times I'm covering my eyes
多少次我掩住双眼 [02:50.76]Peeking through my fingers
从指缝窥视 [02:52.44]Tryin' to hide my frustration at the way that we treat
试图隐藏对现状的愤怒 [02:57.87](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:00.30]Turn on the TV seein' the pain
打开电视看见苦难 [03:03.11]Sayin' such a shame
说着真遗憾 [03:04.67]Then tryin' to go on with my life
然后继续自己的生活 [03:06.79]Of that I too am guilty
对此我同样难辞其咎 [03:09.79](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:11.91]So we send a lil' money tell 'em it's alright
于是寄些小钱 告诉他们会好的 [03:14.72]To be able to sleep at night
只为能安然入睡 [03:16.96]You will pay that price
你要付出代价 [03:18.27]While some of these folks' lost their whole life
当有些人已失去整个生命 [03:21.45](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:23.83]Now it wasn't on the nightly news no more
当新闻不再每日报道 [03:26.20]Suddenly it didn't matter to you no more
突然对你不再重要 [03:28.95]In the end almost nothing changed
最终几乎毫无改变 [03:31.75]What the hell what was that for
这到底 有什么意义 [03:34.39](Seems like we don't even care)
(仿佛我们根本不在乎) [03:37.45] Buses are on the way to take those people from New Orleans to Houston
巴士正前往新奥尔良接载灾民前往休斯顿 [03:41.19] They lyin'
他们在撒谎 [03:42.81] People are dying at the convention center
人们在会议中心奄奄一息 [03:45.37] Their government has failed them
他们的政府辜负了他们 [03:46.81] George Bush doesn't care about black people
乔治·布什根本不关心黑人