誇り高きアイドル -boy's side- (feat. うらたぬき)-HoneyWorks/浦田わたるmp3下载无损flac下载
誇り高きアイドル -boy's side- (feat. うらたぬき)-HoneyWorks/浦田わたる在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : shito/Gom
[00:01.00] 作曲 : shito
[00:23.36] 僕のことを知ってほしい
关于我的事 都想让你知道 [00:26.10] カッコよく見えてほしい
也想让你看见我帅气的一面 [00:28.80] 僕の歌はどうでしょうか?
我的歌怎么样呢? [00:31.85] 君に寄り添えますか?
能够传到你的心里吗? [00:34.81] 衣装だとか髪型とか
衣装什么的还有我的发型 [00:37.57] 似合わなくないですか?
难道并不适合我吗? [00:40.44] 振付とかファンサとかも
我的舞蹈和粉丝福利 [00:43.39] 喜んでもらえますか?
有让你们更开心吗? [00:46.00] [00:46.67] 手は冷たくなって足は震える
双手已经开始发冷 脚也发抖无力 [00:52.51] それでも戦いたい
即使这样我也要继续“战斗” [00:55.38] アイドルだから
正因为我是偶像啊 [00:57.63] [00:57.81] バカにする奴は嫌いだ
讨厌那些嘲讽别人的人 [01:00.86] 見下されるのも嫌いだ
也厌烦那些轻易看低别人的人 [01:03.85] “アイドルなんか”という言葉を
“只是偶像而已”什么的话 [01:06.71] 見てもいないくせに言うな
明明没有眼见为实就不要口无遮拦 [01:09.67] デカイ夢を見て悪いか?
做着更大的梦有什么不好? [01:12.45] ファンと夢を見て悪いか?
与粉丝一起做梦有什么不好? [01:15.36] “アイドルだから”こそのプライド
正因为是“偶像的”自尊心 [01:18.24] みんなと一番取りたいんだ
我才最希望和大家一起分享 [01:21.77] [01:32.79] プライベート見えないから
因为看不见我私下的样子 [01:35.42] 心配だと思います
所以会为我担心的吧 [01:38.38] ツイートします返事下さい
我会发推特的,请回复我 [01:41.20] いつでも繋がってます
一直都这么紧紧相连 [01:44.06] マジ本気です本気なんです
可我真的是认真的真的这么想的 [01:46.95] 未熟な僕だけれど
明明是如此不成熟的自己 [01:49.66] 好きになって推して下さい
请继续喜欢和支持我 [01:52.72] それってワガママですか?
能原谅我继续这样任性吗? [01:55.48] [01:56.08] 上には上がいる全部分かってる
还有比我厉害的人 这些道理我早就知道 [02:01.88] それでも戦いたい
我也会继续“战斗” [02:04.85] アイドルだから
因为我正是偶像啊 [02:07.05] [02:07.34] 皮肉言う奴は嫌いだ
讨厌那些只会讽刺别人的人 [02:10.28] 言い訳ばかりも嫌いだ
也厌烦只会找借口的人 [02:13.19] “こんなもんか”という言葉を
“不过这种程度”什么的 [02:16.08] 軽々しく口にするな
别轻而易举就脱口而出啊 [02:19.05] 歌うことで生きてるんだ
用唱歌享受人生 [02:21.81] 踊ることで感じるんだ
用舞蹈感受生活 [02:24.76] “アイドルだから”こそのプライド
正是因为那份“偶像”的自尊 [02:27.61] みんなと一番取りたいんだ
我才最希望想和大家一起拥有 [02:30.56] [02:30.68] 向い風を切り裂け
劈开那迎面而来的暴风 [02:33.61] 誇り高きアイドル
向着至高之巅的偶像啊 [02:41.26] 目指そうぜ
以此为目标吧 [02:48.13] 応援がなければ活動できない
如果没有大家的应援 或许无法继续活动 [02:51.10] 好きな事ばかりじゃ生きてはいけない
只是因为喜欢这件事也能很难在这生存 [02:53.87] 元気あげるはずがもらってばかりだし
本应给大家更多的光芒结果却是大家在支持我 [02:56.94] 恩返しできる日まで待ってて
直到我能够回报大家的那天 再等等我 [03:02.95] [03:11.20] 歓声が減っても年をとっても
哪怕欢声渐渐减少岁数逐渐增大 [03:17.08] それでも笑っていたい
我也想继续献上笑容 [03:19.83] アイドルだから
因为我是偶像啊 [03:22.49] [03:22.61] 熱いファンの愛があって
因为有着你们的爱 [03:25.45] スタッフさんの愛があって
因为有着工作人员对我的爱 [03:28.37] ライバルの存在があって
还有可敬的对手与我同行 [03:31.32] 生きてる“アイドル”
因此而活的 “偶像” [03:34.10] [03:34.24] バカにする奴は嫌いだ
讨厌那些嘲讽别人的人 [03:37.04] 見下されるのも嫌いだ
也厌烦那些轻易看低别人的人 [03:39.92] “アイドルなんか”という言葉を
“只是偶像而已”什么的话 [03:42.82] 見てもいないくせに言うな
明明没有眼见为实就不要口无遮拦 [03:45.79] デカイ夢を見て悪いか?
做着更大的梦有什么不好? [03:48.76] ファンと夢を見て悪いか?
与粉丝一起做梦有什么不好? [03:51.44] “アイドルだから”こそのプライド
正是因为这份“偶像”的自尊心 [03:54.39] みんなと一番取りたいんだ
我才想与大家一起前行 [03:58.19]
关于我的事 都想让你知道 [00:26.10] カッコよく見えてほしい
也想让你看见我帅气的一面 [00:28.80] 僕の歌はどうでしょうか?
我的歌怎么样呢? [00:31.85] 君に寄り添えますか?
能够传到你的心里吗? [00:34.81] 衣装だとか髪型とか
衣装什么的还有我的发型 [00:37.57] 似合わなくないですか?
难道并不适合我吗? [00:40.44] 振付とかファンサとかも
我的舞蹈和粉丝福利 [00:43.39] 喜んでもらえますか?
有让你们更开心吗? [00:46.00] [00:46.67] 手は冷たくなって足は震える
双手已经开始发冷 脚也发抖无力 [00:52.51] それでも戦いたい
即使这样我也要继续“战斗” [00:55.38] アイドルだから
正因为我是偶像啊 [00:57.63] [00:57.81] バカにする奴は嫌いだ
讨厌那些嘲讽别人的人 [01:00.86] 見下されるのも嫌いだ
也厌烦那些轻易看低别人的人 [01:03.85] “アイドルなんか”という言葉を
“只是偶像而已”什么的话 [01:06.71] 見てもいないくせに言うな
明明没有眼见为实就不要口无遮拦 [01:09.67] デカイ夢を見て悪いか?
做着更大的梦有什么不好? [01:12.45] ファンと夢を見て悪いか?
与粉丝一起做梦有什么不好? [01:15.36] “アイドルだから”こそのプライド
正因为是“偶像的”自尊心 [01:18.24] みんなと一番取りたいんだ
我才最希望和大家一起分享 [01:21.77] [01:32.79] プライベート見えないから
因为看不见我私下的样子 [01:35.42] 心配だと思います
所以会为我担心的吧 [01:38.38] ツイートします返事下さい
我会发推特的,请回复我 [01:41.20] いつでも繋がってます
一直都这么紧紧相连 [01:44.06] マジ本気です本気なんです
可我真的是认真的真的这么想的 [01:46.95] 未熟な僕だけれど
明明是如此不成熟的自己 [01:49.66] 好きになって推して下さい
请继续喜欢和支持我 [01:52.72] それってワガママですか?
能原谅我继续这样任性吗? [01:55.48] [01:56.08] 上には上がいる全部分かってる
还有比我厉害的人 这些道理我早就知道 [02:01.88] それでも戦いたい
我也会继续“战斗” [02:04.85] アイドルだから
因为我正是偶像啊 [02:07.05] [02:07.34] 皮肉言う奴は嫌いだ
讨厌那些只会讽刺别人的人 [02:10.28] 言い訳ばかりも嫌いだ
也厌烦只会找借口的人 [02:13.19] “こんなもんか”という言葉を
“不过这种程度”什么的 [02:16.08] 軽々しく口にするな
别轻而易举就脱口而出啊 [02:19.05] 歌うことで生きてるんだ
用唱歌享受人生 [02:21.81] 踊ることで感じるんだ
用舞蹈感受生活 [02:24.76] “アイドルだから”こそのプライド
正是因为那份“偶像”的自尊 [02:27.61] みんなと一番取りたいんだ
我才最希望想和大家一起拥有 [02:30.56] [02:30.68] 向い風を切り裂け
劈开那迎面而来的暴风 [02:33.61] 誇り高きアイドル
向着至高之巅的偶像啊 [02:41.26] 目指そうぜ
以此为目标吧 [02:48.13] 応援がなければ活動できない
如果没有大家的应援 或许无法继续活动 [02:51.10] 好きな事ばかりじゃ生きてはいけない
只是因为喜欢这件事也能很难在这生存 [02:53.87] 元気あげるはずがもらってばかりだし
本应给大家更多的光芒结果却是大家在支持我 [02:56.94] 恩返しできる日まで待ってて
直到我能够回报大家的那天 再等等我 [03:02.95] [03:11.20] 歓声が減っても年をとっても
哪怕欢声渐渐减少岁数逐渐增大 [03:17.08] それでも笑っていたい
我也想继续献上笑容 [03:19.83] アイドルだから
因为我是偶像啊 [03:22.49] [03:22.61] 熱いファンの愛があって
因为有着你们的爱 [03:25.45] スタッフさんの愛があって
因为有着工作人员对我的爱 [03:28.37] ライバルの存在があって
还有可敬的对手与我同行 [03:31.32] 生きてる“アイドル”
因此而活的 “偶像” [03:34.10] [03:34.24] バカにする奴は嫌いだ
讨厌那些嘲讽别人的人 [03:37.04] 見下されるのも嫌いだ
也厌烦那些轻易看低别人的人 [03:39.92] “アイドルなんか”という言葉を
“只是偶像而已”什么的话 [03:42.82] 見てもいないくせに言うな
明明没有眼见为实就不要口无遮拦 [03:45.79] デカイ夢を見て悪いか?
做着更大的梦有什么不好? [03:48.76] ファンと夢を見て悪いか?
与粉丝一起做梦有什么不好? [03:51.44] “アイドルだから”こそのプライド
正是因为这份“偶像”的自尊心 [03:54.39] みんなと一番取りたいんだ
我才想与大家一起前行 [03:58.19]
誇り高きアイドル -boy's side- (feat. うらたぬき)-HoneyWorks/浦田わたる热门评论
声音真的好元气,相较于之前kotaha的版本,多了几分力量跟那独属于青春期的男孩子的朝气。如果是之前koto的版本让我感受到了勇气与坚定,那这个版本是真真正正的治愈了我,推着我前进,无论是哪一个版本,我都好喜欢!呐,你想要传达的感情,我有好好收到了哦!
太喜欢ura翻的这首了,每次听都会有泪目的冲动,这首歌的歌词把ura真的太贴合了……能喜欢上urata真的太好了呜呜呜