The Ghost of Cincinnati-Big Red Machinemp3下载无损flac下载
The Ghost of Cincinnati-Big Red Machine在线试听免费歌词下载
[00:10.757]The Bell tolls noon on 12th and Vine
钟声于十二日的正午敲响 [00:15.358]And I still need this overtime
而我仍需加时地劳累 [00:18.712]Cus I’m Over myself
因为我如此忘我 [00:19.979]I'm Over the hill
越过重重山丘 [00:20.975]I'm over the Rhine
趟过莱茵河 [00:23.017](For the millionth time, for the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [00:27.481] [00:28.898]I park at this spot and stare at the water
我在此地驻足凝视着水面 [00:33.688]Try to remember I’m somebody’s father
尝试提醒自己早已为人父 [00:37.933]Dawn commute across Covington Bridge
黎明时纵然穿过科文顿桥 [00:41.260]Get lost in my head, just looking at it
静静望着景象任思绪迷离 [00:45.895]Now I’m looking at you
而此刻我正望着你 [00:47.719]Through the hole in my sheet
透过床单的破洞 [00:51.621]And I still need this overtime
我仍需加倍地劳累 [00:53.855] [00:54.896]'Cause I'm over myself
早已不能自己 [00:56.146]I'm over the hill
越过重重山丘 [00:57.296]I'm over the Rhine
渡过了莱茵河 [00:59.209](For the millionth time, for the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [01:03.561] [01:04.094]I’m Overspent
我早已过度劳累 [01:05.194]Overworked
过度工作 疲惫不已 [01:06.293]Overlooked
也被人所忽视 [01:08.570]I’m Over-The-Rhine
我渡过莱茵河 [01:10.690](For the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [01:12.606] [01:23.189]Cut through Ault Park 'cause it's safe now
偷溜到冷清的奥尔德公园 [01:27.839]I stalk the streets in my nightgown
套着睡衣在街道上闲逛 [01:32.490]The Ghost of Cincinnati slinks past
辛辛那提鬼魂从身边无声飘过 [01:36.838]I smell your coffee, can you taste that?
轻闻咖啡的气息 你可以尝一下吗? [01:41.304]My lip on your cup won't even feel real
嘴唇靠在你杯上 感觉却完全不真实 [01:45.668]I'm rushing there, all the way there
我还得一路赶过去 [01:48.287] [01:49.112]Cus I’m over myself
我已经心力憔悴 [01:50.581]Over the hill
越过重重山丘 [01:51.492]I’m Over-The-Rhine
渡过莱茵河 [01:53.428](For the millionth time, for the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [01:58.157] [01:58.636]I’m Overspent
我的身体 被过度地使用 [01:59.501]Overworked
疲惫不堪 [02:00.548]Overlooked
也被众人忽视 [02:02.613]I’m Over-The-Rhine
我趟过莱茵河 [02:05.093](For the millionth time)
这已是第无数次 [02:05.904] [02:07.254]I feel Over my head
感到头昏眼花 [02:08.506]Over the hill
越过重重山丘 [02:09.539]I'm Over myself
早已不能自己 [02:11.915]I’m Over-The-Rhine
渡过那莱茵河 [02:13.630](For the millionth time)
这已是第无数次 [02:15.091] [02:26.943]Stalk the spring grove
在春日的小树林间 [02:28.762]Rot in my old clothes
任凭自己腐烂在旧衣物中 [02:31.281]Pardon Pete Rose
恕原谅皮特玫瑰 [02:32.623]And wonder why the evil grows
好奇为何邪恶滋生 [02:35.417]Now I'm in the big time?
身逢宏伟年代 [02:37.556]Not a suicide
无须自我了结 [02:40.064]I'd stalk the streets
沿街道追寻着 [02:41.992]And haunt you from the northside
从北方一直搜寻你的身影 [02:44.460]I pace the hedge row
我在篱笆边踱着步 [02:46.774]Dodge the low blows
躲避着低处的攻击 [02:49.038]Play the Fountain Square
在喷泉广场玩耍着 [02:50.926]And wonder where my cousins go
想入非非 堂兄妹们去往了何方 [02:53.498]I haunt the northside
我在北方找寻着 [02:55.877]Stop the traffic lights
在红绿灯下驻足 [02:58.218]Cycle up Price Hill
骑车登上普莱斯山 [03:00.032]And stare up at the Pepsi sign
凝视着百事广告牌 [03:01.939] [03:02.887]I’m overextended
我身心疲惫 [03:05.125]I’m over it all
心力憔悴 [03:07.259]I’m over-The-Rhine
我渡过莱茵河 [03:09.168](For the millionth time)
这已是第无数次 [03:11.799]I’m overextended [03:14.031]I’m over it all
我将它们全部走过 [03:16.127]I’m over-The-Rhine
我趟过莱茵河 [03:18.564](For the millionth time)
这已是第无数次 [03:24.221](For the millionth time)
这已是第无数次
钟声于十二日的正午敲响 [00:15.358]And I still need this overtime
而我仍需加时地劳累 [00:18.712]Cus I’m Over myself
因为我如此忘我 [00:19.979]I'm Over the hill
越过重重山丘 [00:20.975]I'm over the Rhine
趟过莱茵河 [00:23.017](For the millionth time, for the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [00:27.481] [00:28.898]I park at this spot and stare at the water
我在此地驻足凝视着水面 [00:33.688]Try to remember I’m somebody’s father
尝试提醒自己早已为人父 [00:37.933]Dawn commute across Covington Bridge
黎明时纵然穿过科文顿桥 [00:41.260]Get lost in my head, just looking at it
静静望着景象任思绪迷离 [00:45.895]Now I’m looking at you
而此刻我正望着你 [00:47.719]Through the hole in my sheet
透过床单的破洞 [00:51.621]And I still need this overtime
我仍需加倍地劳累 [00:53.855] [00:54.896]'Cause I'm over myself
早已不能自己 [00:56.146]I'm over the hill
越过重重山丘 [00:57.296]I'm over the Rhine
渡过了莱茵河 [00:59.209](For the millionth time, for the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [01:03.561] [01:04.094]I’m Overspent
我早已过度劳累 [01:05.194]Overworked
过度工作 疲惫不已 [01:06.293]Overlooked
也被人所忽视 [01:08.570]I’m Over-The-Rhine
我渡过莱茵河 [01:10.690](For the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [01:12.606] [01:23.189]Cut through Ault Park 'cause it's safe now
偷溜到冷清的奥尔德公园 [01:27.839]I stalk the streets in my nightgown
套着睡衣在街道上闲逛 [01:32.490]The Ghost of Cincinnati slinks past
辛辛那提鬼魂从身边无声飘过 [01:36.838]I smell your coffee, can you taste that?
轻闻咖啡的气息 你可以尝一下吗? [01:41.304]My lip on your cup won't even feel real
嘴唇靠在你杯上 感觉却完全不真实 [01:45.668]I'm rushing there, all the way there
我还得一路赶过去 [01:48.287] [01:49.112]Cus I’m over myself
我已经心力憔悴 [01:50.581]Over the hill
越过重重山丘 [01:51.492]I’m Over-The-Rhine
渡过莱茵河 [01:53.428](For the millionth time, for the millionth time)
这已是第无数次 第无数次 [01:58.157] [01:58.636]I’m Overspent
我的身体 被过度地使用 [01:59.501]Overworked
疲惫不堪 [02:00.548]Overlooked
也被众人忽视 [02:02.613]I’m Over-The-Rhine
我趟过莱茵河 [02:05.093](For the millionth time)
这已是第无数次 [02:05.904] [02:07.254]I feel Over my head
感到头昏眼花 [02:08.506]Over the hill
越过重重山丘 [02:09.539]I'm Over myself
早已不能自己 [02:11.915]I’m Over-The-Rhine
渡过那莱茵河 [02:13.630](For the millionth time)
这已是第无数次 [02:15.091] [02:26.943]Stalk the spring grove
在春日的小树林间 [02:28.762]Rot in my old clothes
任凭自己腐烂在旧衣物中 [02:31.281]Pardon Pete Rose
恕原谅皮特玫瑰 [02:32.623]And wonder why the evil grows
好奇为何邪恶滋生 [02:35.417]Now I'm in the big time?
身逢宏伟年代 [02:37.556]Not a suicide
无须自我了结 [02:40.064]I'd stalk the streets
沿街道追寻着 [02:41.992]And haunt you from the northside
从北方一直搜寻你的身影 [02:44.460]I pace the hedge row
我在篱笆边踱着步 [02:46.774]Dodge the low blows
躲避着低处的攻击 [02:49.038]Play the Fountain Square
在喷泉广场玩耍着 [02:50.926]And wonder where my cousins go
想入非非 堂兄妹们去往了何方 [02:53.498]I haunt the northside
我在北方找寻着 [02:55.877]Stop the traffic lights
在红绿灯下驻足 [02:58.218]Cycle up Price Hill
骑车登上普莱斯山 [03:00.032]And stare up at the Pepsi sign
凝视着百事广告牌 [03:01.939] [03:02.887]I’m overextended
我身心疲惫 [03:05.125]I’m over it all
心力憔悴 [03:07.259]I’m over-The-Rhine
我渡过莱茵河 [03:09.168](For the millionth time)
这已是第无数次 [03:11.799]I’m overextended [03:14.031]I’m over it all
我将它们全部走过 [03:16.127]I’m over-The-Rhine
我趟过莱茵河 [03:18.564](For the millionth time)
这已是第无数次 [03:24.221](For the millionth time)
这已是第无数次