Pocahontas-Johnny Cashmp3下载无损flac下载
Pocahontas-Johnny Cash在线试听免费歌词下载
[00:08.777]Aurora Borealis
望着划破天空的北极光 [00:12.429]The icy sky at night
漆黑的天空被寒冰封冻 [00:17.099]Paddles cut the water
木桨轻扫 撩拨着水面 [00:20.504]In a long and hurried flight
这是如此遥远而匆忙的逃亡 [00:24.881]From the white man
从那被白人们占领的故地 [00:28.165]To the fields of green
去向那梦中的碧绿田野 [00:33.150]And the homeland
朝着那梦中的故乡前进吧 [00:36.080]We've never seen
我们素未谋面的故乡 [00:41.718]They killed us in our tepee
他们闯进了我们的帐篷 向我们挥起屠刀 [00:45.540]And they cut our women down
他们将我们的妻小砍倒 [00:49.673]They might have left some babies
他们也许会留下一群孩子们 [00:53.563]Cryin' on the ground
让那哭声在林中回荡 [00:57.025]But the firesticks
很快拿着火把的人 [01:00.218]And the wagons come
和那些马车就会赶到 [01:05.066]And the night falls
夜色愈来愈深 [01:08.184]On the setting sun
笼罩在夕阳落日余晖之上 [01:13.356]They massacred the buffalo
他们残忍的杀害了水牛 [01:16.895]Kitty corner from the bank
就在街上那银行的对面 [01:20.789]The taxis run across my feet
出租车的灯光在我脚边闪耀 [01:24.426]And my eyes have turned to blanks
我的眼逐渐迷失在了白光之中 [01:28.321]In my little box
就在楼上的拐角处 [01:31.363]At the top of the stairs
藏着我的小盒子 [01:35.635]With my Indian rug
里面装着一块印第安样式的毛毯 [01:39.131]And a pipe to share
还有一支用来寻欢作乐的烟斗 [02:15.180]I wish I was a trapper
我希望我是一名捕兽人 [02:18.719]I would give a thousand pelts
我愿意献出上千块兽皮 [02:22.686]To sleep with Pocahontas
以此与宝嘉康蒂一起同眠 [02:26.465]And find out how she felt
与她共谈心中的美好 [02:30.371]In the mornin'
就在那美妙的清晨 [02:33.247]On the fields of green
躺在碧绿的田野上 [02:38.032]In the homeland
就在我们梦中的故乡里 [02:40.983]We've never seen
在我们素未谋面的故乡里 [02:50.053]And maybe Marlon Brando
我想也许马龙白兰度 [02:53.693]Will be there by the fire
他也会和我们一起坐在篝火旁边 [02:57.773]We'll sit and talk about Hollywood
我们坐下一起谈论了关于好莱坞 [03:01.520]And the good things there for hire
那里应该还有一些可以租用的好东西 [03:05.078]Like the astrodome and the first tepee
还有休斯顿的天文馆 和它楼前的那第一顶帐篷 [03:12.762]Marlon Brando, Pocahontas and me
马兰白兰度 宝嘉康蒂和我 [03:20.965]Marlon Brando, Pocahontas and me
马兰白兰度 宝嘉康蒂和我 [03:28.904]Pocahontas
宝嘉康蒂
望着划破天空的北极光 [00:12.429]The icy sky at night
漆黑的天空被寒冰封冻 [00:17.099]Paddles cut the water
木桨轻扫 撩拨着水面 [00:20.504]In a long and hurried flight
这是如此遥远而匆忙的逃亡 [00:24.881]From the white man
从那被白人们占领的故地 [00:28.165]To the fields of green
去向那梦中的碧绿田野 [00:33.150]And the homeland
朝着那梦中的故乡前进吧 [00:36.080]We've never seen
我们素未谋面的故乡 [00:41.718]They killed us in our tepee
他们闯进了我们的帐篷 向我们挥起屠刀 [00:45.540]And they cut our women down
他们将我们的妻小砍倒 [00:49.673]They might have left some babies
他们也许会留下一群孩子们 [00:53.563]Cryin' on the ground
让那哭声在林中回荡 [00:57.025]But the firesticks
很快拿着火把的人 [01:00.218]And the wagons come
和那些马车就会赶到 [01:05.066]And the night falls
夜色愈来愈深 [01:08.184]On the setting sun
笼罩在夕阳落日余晖之上 [01:13.356]They massacred the buffalo
他们残忍的杀害了水牛 [01:16.895]Kitty corner from the bank
就在街上那银行的对面 [01:20.789]The taxis run across my feet
出租车的灯光在我脚边闪耀 [01:24.426]And my eyes have turned to blanks
我的眼逐渐迷失在了白光之中 [01:28.321]In my little box
就在楼上的拐角处 [01:31.363]At the top of the stairs
藏着我的小盒子 [01:35.635]With my Indian rug
里面装着一块印第安样式的毛毯 [01:39.131]And a pipe to share
还有一支用来寻欢作乐的烟斗 [02:15.180]I wish I was a trapper
我希望我是一名捕兽人 [02:18.719]I would give a thousand pelts
我愿意献出上千块兽皮 [02:22.686]To sleep with Pocahontas
以此与宝嘉康蒂一起同眠 [02:26.465]And find out how she felt
与她共谈心中的美好 [02:30.371]In the mornin'
就在那美妙的清晨 [02:33.247]On the fields of green
躺在碧绿的田野上 [02:38.032]In the homeland
就在我们梦中的故乡里 [02:40.983]We've never seen
在我们素未谋面的故乡里 [02:50.053]And maybe Marlon Brando
我想也许马龙白兰度 [02:53.693]Will be there by the fire
他也会和我们一起坐在篝火旁边 [02:57.773]We'll sit and talk about Hollywood
我们坐下一起谈论了关于好莱坞 [03:01.520]And the good things there for hire
那里应该还有一些可以租用的好东西 [03:05.078]Like the astrodome and the first tepee
还有休斯顿的天文馆 和它楼前的那第一顶帐篷 [03:12.762]Marlon Brando, Pocahontas and me
马兰白兰度 宝嘉康蒂和我 [03:20.965]Marlon Brando, Pocahontas and me
马兰白兰度 宝嘉康蒂和我 [03:28.904]Pocahontas
宝嘉康蒂