Sous les apparences (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Ana Kamp3下载无损flac下载
Sous les apparences (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Ana Ka在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Lin-Manuel Miranda
[00:01.000] 作曲 : Lin-Manuel Miranda
[00:06.582] Je n'ai pas peur, je suis solide
我不害怕,我稳健可靠 [00:09.127] Et comme la roche, je suis une dure à cuire
如同岩石,我难以摧折 [00:14.632] Toutes les montagnes, tous les empires
所有高山,所有帝国 [00:17.097] Je les soulève avec un grand sourire
我面带笑容将它们抬起 [00:22.459] Toutes les missions les plus pénibles
最为艰难的任务 [00:25.052] Sont pour moi car je suis indestructible
正适合我,因为我坚不可摧 [00:27.695] Les métaux précieux cassent en deux comme je veux
坚硬的贵金属也如我所愿一折两半 [00:30.139] Je suis un bulldozer, une vraie machine de guerre mais
我如同推土机,一台真正的战争机器但 [00:33.194] Sous les apparences
在外表之下 [00:34.652] Je suis nerveuse comme un équilibriste qui n'a qu'une seule chance
我紧张如只有一次机会的杂技演员 [00:38.611] Sous les apparences
在外表之下 [00:40.262] Le grand Hercule avait peur face à Cerbère et sa violence
即使伟大的赫拉克勒斯面对地狱犬时也害怕其力量 [00:44.013] Sous les apparences
在外表之下 [00:45.681] Sans force, je n'ai plus confiance car c'est ma seule compétence
若没有力量我就失去信心,因为这是我唯一的长处 [00:49.015] Le sol craque, la maison en vrac
地面裂开,房子散架 [00:51.598] Je sens que tout dérape, je sens que tout m'échappe
我感到一切在滑出控制,在逃出我掌心 [00:54.104] La pression qui fait clic, clic, clic quand les gouttes tombent, oh oh
压力在滴,滴,滴如落下的水滴 [00:59.597] Pression qui fait bip, bip, bip comme le bruit d'une bombe, oh oh oh oh
压力在哔,哔,哔如炸弹在倒计 [01:04.943] Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
让你的姐姐来承受你内心的重担 [01:07.675] C'est mon rôle, je veux en être à la hauteur
这是我的职责,我希望不要辜负 [01:10.288] Qui serais-je si je perds mon écorce ?
若失去这层坚硬外表我又是谁? [01:14.265] Je ressens la pression qui très vite, vite, vite fait tomber le plomb, oh oh
我感觉到压力快,快,快要烧断保险丝 [01:21.022] Pression qui fait tic, tic, tic avant une explosion, oh oh oh oh
压力一直嘀、嘀、嘀直到爆炸来临 [01:26.314] Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
让你的姐姐来承受你内心的重担 [01:29.046] C'est quand j'aide les autres que je suis meilleure
当我帮助他人时我才是最好的 [01:31.632] Qui serais-je si je n'ai plus de force ? Ça me fait peur
若失去我的力量我又是谁?这让我害怕 [01:37.130] Sous les apparences
在外表之下 [01:38.593] J'ai mes angoisses qui arrivent à chaque fois que le problème commence
每次有问题出现我也会焦虑 [01:42.570] Sous les apparences
在外表之下 [01:44.235] Plus l' bateau avance et plus l'iceberg nous paraît immense
船越驶近面前的冰山就显得越大 [01:47.928] Sous les apparences
在外表之下 [01:49.556] Avoir de telles exigences, en aurais-je encore la chance ?
标准如此之高,我还有机会达到吗? [01:52.933] Un domino s'écroule quand le vent souffle
一阵风吹过就能推倒一张多米诺 [01:55.700] On essaye de le retenir mais ils s'effondrent tous
我们尝试扶起它,它们却全部倒下 [01:58.200] Rester fort en ignorant le poids pesant de toutes ces attentes
保持坚强,无视这些沉甸甸的期待 [02:06.934] Ferais-je une place à la joie ou à la détente ?
我能为快乐或放松获得空间吗? [02:13.452] Oui si nous vivions sans faire attention à l'énorme pression
是啊,如果我们能不注意这巨大的压力而生活 [02:21.814] Qui grandit, qui détruit, qui nous envahit
它不断增长,造成毁灭,入侵我们 [02:30.185] La pression qui fait clic, clic, clic quand les gouttes tombent, oh oh
压力在滴,滴,滴如落下的水滴 [02:35.625] Pression qui fait bip, bip, bip comme le bruit d'une bombe, oh oh oh oh
压力在哔,哔,哔如炸弹在倒计 [02:40.961] Laisse ta grande sœur porter le poids de l'honneur
让你的姐姐来承担这荣誉的重担 [02:43.664] Pour la famille, je peux encaisser la douleur
为了这个家,我可以忍受痛苦 [02:46.323] Je peux très bien tenir sans m'écrouler, sans plier
我能坚持下去,绝不倒下,绝不低头! [02:52.903] La pression qui très vite, vite, vite fait tomber le plomb, oh oh
压力在快、快、快要烧断保险丝 [02:58.349] Pression qui fait tic, tic, tic avant une explosion, oh oh oh oh
压力在嘀、嘀、嘀直到爆炸来临 [03:03.669] Laisse ta grande sœur gérer sans te demander
让你的姐姐来搞定,她不会问你 [03:06.377] Si cette même pression aurait pu t'écraser
是否相同的压力也会把你压垮 [03:09.008] Mais moi j'ai envie de te demander ce que ça fait d'exister sans pression
但我想问你,没有压力的生活是什么样的
我不害怕,我稳健可靠 [00:09.127] Et comme la roche, je suis une dure à cuire
如同岩石,我难以摧折 [00:14.632] Toutes les montagnes, tous les empires
所有高山,所有帝国 [00:17.097] Je les soulève avec un grand sourire
我面带笑容将它们抬起 [00:22.459] Toutes les missions les plus pénibles
最为艰难的任务 [00:25.052] Sont pour moi car je suis indestructible
正适合我,因为我坚不可摧 [00:27.695] Les métaux précieux cassent en deux comme je veux
坚硬的贵金属也如我所愿一折两半 [00:30.139] Je suis un bulldozer, une vraie machine de guerre mais
我如同推土机,一台真正的战争机器但 [00:33.194] Sous les apparences
在外表之下 [00:34.652] Je suis nerveuse comme un équilibriste qui n'a qu'une seule chance
我紧张如只有一次机会的杂技演员 [00:38.611] Sous les apparences
在外表之下 [00:40.262] Le grand Hercule avait peur face à Cerbère et sa violence
即使伟大的赫拉克勒斯面对地狱犬时也害怕其力量 [00:44.013] Sous les apparences
在外表之下 [00:45.681] Sans force, je n'ai plus confiance car c'est ma seule compétence
若没有力量我就失去信心,因为这是我唯一的长处 [00:49.015] Le sol craque, la maison en vrac
地面裂开,房子散架 [00:51.598] Je sens que tout dérape, je sens que tout m'échappe
我感到一切在滑出控制,在逃出我掌心 [00:54.104] La pression qui fait clic, clic, clic quand les gouttes tombent, oh oh
压力在滴,滴,滴如落下的水滴 [00:59.597] Pression qui fait bip, bip, bip comme le bruit d'une bombe, oh oh oh oh
压力在哔,哔,哔如炸弹在倒计 [01:04.943] Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
让你的姐姐来承受你内心的重担 [01:07.675] C'est mon rôle, je veux en être à la hauteur
这是我的职责,我希望不要辜负 [01:10.288] Qui serais-je si je perds mon écorce ?
若失去这层坚硬外表我又是谁? [01:14.265] Je ressens la pression qui très vite, vite, vite fait tomber le plomb, oh oh
我感觉到压力快,快,快要烧断保险丝 [01:21.022] Pression qui fait tic, tic, tic avant une explosion, oh oh oh oh
压力一直嘀、嘀、嘀直到爆炸来临 [01:26.314] Laisse ta grande sœur porter le poids de ton cœur
让你的姐姐来承受你内心的重担 [01:29.046] C'est quand j'aide les autres que je suis meilleure
当我帮助他人时我才是最好的 [01:31.632] Qui serais-je si je n'ai plus de force ? Ça me fait peur
若失去我的力量我又是谁?这让我害怕 [01:37.130] Sous les apparences
在外表之下 [01:38.593] J'ai mes angoisses qui arrivent à chaque fois que le problème commence
每次有问题出现我也会焦虑 [01:42.570] Sous les apparences
在外表之下 [01:44.235] Plus l' bateau avance et plus l'iceberg nous paraît immense
船越驶近面前的冰山就显得越大 [01:47.928] Sous les apparences
在外表之下 [01:49.556] Avoir de telles exigences, en aurais-je encore la chance ?
标准如此之高,我还有机会达到吗? [01:52.933] Un domino s'écroule quand le vent souffle
一阵风吹过就能推倒一张多米诺 [01:55.700] On essaye de le retenir mais ils s'effondrent tous
我们尝试扶起它,它们却全部倒下 [01:58.200] Rester fort en ignorant le poids pesant de toutes ces attentes
保持坚强,无视这些沉甸甸的期待 [02:06.934] Ferais-je une place à la joie ou à la détente ?
我能为快乐或放松获得空间吗? [02:13.452] Oui si nous vivions sans faire attention à l'énorme pression
是啊,如果我们能不注意这巨大的压力而生活 [02:21.814] Qui grandit, qui détruit, qui nous envahit
它不断增长,造成毁灭,入侵我们 [02:30.185] La pression qui fait clic, clic, clic quand les gouttes tombent, oh oh
压力在滴,滴,滴如落下的水滴 [02:35.625] Pression qui fait bip, bip, bip comme le bruit d'une bombe, oh oh oh oh
压力在哔,哔,哔如炸弹在倒计 [02:40.961] Laisse ta grande sœur porter le poids de l'honneur
让你的姐姐来承担这荣誉的重担 [02:43.664] Pour la famille, je peux encaisser la douleur
为了这个家,我可以忍受痛苦 [02:46.323] Je peux très bien tenir sans m'écrouler, sans plier
我能坚持下去,绝不倒下,绝不低头! [02:52.903] La pression qui très vite, vite, vite fait tomber le plomb, oh oh
压力在快、快、快要烧断保险丝 [02:58.349] Pression qui fait tic, tic, tic avant une explosion, oh oh oh oh
压力在嘀、嘀、嘀直到爆炸来临 [03:03.669] Laisse ta grande sœur gérer sans te demander
让你的姐姐来搞定,她不会问你 [03:06.377] Si cette même pression aurait pu t'écraser
是否相同的压力也会把你压垮 [03:09.008] Mais moi j'ai envie de te demander ce que ça fait d'exister sans pression
但我想问你,没有压力的生活是什么样的