Mon amour de dictateur-Mickael Miromp3下载无损flac下载
Mon amour de dictateur-Mickael Miro在线试听免费歌词下载
[00:03.41]Qu'elle pousse un cri, verse une larme et mon cœur tremble
当她放声哭泣时,我的心随之颤抖 [00:07.66]Aux gardes à vous c'est le drame,
像卫士一样守护着你这是戏剧 [00:10.08]Elle abuse il me semble
似乎她误解了 [00:11.88]Ces derniers temps elle nous dit tout, tout ce qu'elle pense
近来她向我们诉说了一切,一切她所思所想 [00:15.90]Petits et grands pas d'importance à outrance elle balance,
重要或者不重要的事情,她夸大她的犹疑 [00:20.22]Des mots d'amour mais pas toujours et surtout pas de pudeur
她吐露情话但并非经常,尤其不知腼腆 [00:24.04]Car son humeur au jour le jour ne connait pas la tiédeur
因为她日常的心情不懂得冷谈 [00:29.54][01:13.02][02:00.44]Car mon amour de dictateur
因为我的独裁者爱人 [00:32.61][01:16.05][02:03.45]A moitié femme moitié petite sœur
一半是妩媚的女人一半是单纯的小女孩儿 [00:34.70][01:18.13][02:05.75]Me fait tourner la tête
过去常常使我晕头转向 [00:38.58][01:22.13][02:09.75]M'a fait pleurer ces dernières heures
使我为之哭泣 [00:40.81][01:24.40][02:11.88]Comme une parenthèse au bonheur
就像一段幸福的插曲 [00:42.84][01:26.45]Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais
请允许我永远封锁自己远离尘世,永远 [00:51.10][01:34.30]A jamais
永远 [00:55.30]Quand mon despote soudain s'éloigne
当我的暴君突然远离 [00:57.34]Je sens une douleur
我的小腹下面感到无比疼痛 [00:59.40]Au bas du ventre pour ne pas dire droit au cœur
为了不说出肺腑之言 [01:03.56]Je suis jaloux et je l'avoue car oui j’ai peur
我心生嫉妒而且我不能自控,因为是的我害怕 [01:07.66]De ces mots doux de ces voyous à la recherche de candeur
我害怕这些寻找着单纯的暴徒说出的温柔的情话 [01:38.18]Mais quitte à se perdre dans un sursaut d'indépendance,
但是停止在独立的振奋中迷失自己 [01:46.41]Oh de vous à moi, moi je regrette à jamais l'adolescence
噢,从你到我,我永远地为青春懊悔 [01:55.97]Oh l'adolescence
噢,青春 [02:13.96]Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais … à jamais
请允许我永远封锁自己远离尘世,永远
当她放声哭泣时,我的心随之颤抖 [00:07.66]Aux gardes à vous c'est le drame,
像卫士一样守护着你这是戏剧 [00:10.08]Elle abuse il me semble
似乎她误解了 [00:11.88]Ces derniers temps elle nous dit tout, tout ce qu'elle pense
近来她向我们诉说了一切,一切她所思所想 [00:15.90]Petits et grands pas d'importance à outrance elle balance,
重要或者不重要的事情,她夸大她的犹疑 [00:20.22]Des mots d'amour mais pas toujours et surtout pas de pudeur
她吐露情话但并非经常,尤其不知腼腆 [00:24.04]Car son humeur au jour le jour ne connait pas la tiédeur
因为她日常的心情不懂得冷谈 [00:29.54][01:13.02][02:00.44]Car mon amour de dictateur
因为我的独裁者爱人 [00:32.61][01:16.05][02:03.45]A moitié femme moitié petite sœur
一半是妩媚的女人一半是单纯的小女孩儿 [00:34.70][01:18.13][02:05.75]Me fait tourner la tête
过去常常使我晕头转向 [00:38.58][01:22.13][02:09.75]M'a fait pleurer ces dernières heures
使我为之哭泣 [00:40.81][01:24.40][02:11.88]Comme une parenthèse au bonheur
就像一段幸福的插曲 [00:42.84][01:26.45]Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais
请允许我永远封锁自己远离尘世,永远 [00:51.10][01:34.30]A jamais
永远 [00:55.30]Quand mon despote soudain s'éloigne
当我的暴君突然远离 [00:57.34]Je sens une douleur
我的小腹下面感到无比疼痛 [00:59.40]Au bas du ventre pour ne pas dire droit au cœur
为了不说出肺腑之言 [01:03.56]Je suis jaloux et je l'avoue car oui j’ai peur
我心生嫉妒而且我不能自控,因为是的我害怕 [01:07.66]De ces mots doux de ces voyous à la recherche de candeur
我害怕这些寻找着单纯的暴徒说出的温柔的情话 [01:38.18]Mais quitte à se perdre dans un sursaut d'indépendance,
但是停止在独立的振奋中迷失自己 [01:46.41]Oh de vous à moi, moi je regrette à jamais l'adolescence
噢,从你到我,我永远地为青春懊悔 [01:55.97]Oh l'adolescence
噢,青春 [02:13.96]Que je m'empresse de refermer à double tour et à jamais, à jamais … à jamais
请允许我永远封锁自己远离尘世,永远