Que sais-je faire d'autre? (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Kaycie Chase/Camille Timmermanmp3下载无损flac下载
Que sais-je faire d'autre? (De "Encanto: La fantastique famille Madrigal"/Bande Originale Française du Film)-Kaycie Chase/Camille Timmerman在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Lin-Manuel Miranda
[00:01.000] 作曲 : Lin-Manuel Miranda
[00:02.242] J'ai fait quelque chose d'inattendu
我创造出了意料之外的东西 [00:05.849] C'est piquant, c'est nouveau
尖锐又新奇 [00:11.932] Ce n'est pas symétrique ni parfait
它既不对称也不完美 [00:14.746] Mais je trouve ça beau, j'en suis fière
但我觉得它很美,我为之骄傲 [00:18.424] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [00:20.611] T'en vas pas, t'en vas pas
先别走,先别走 [00:22.023] T'as raison ! T'en vas pas, t'en vas pas
你说得对!先别走 [00:23.203] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [00:24.136] Pardon ! Dans mes bras, dans mes bras
抱歉!抱一下,抱一下 [00:26.201] Câlin ! Dans mes bras, dans mes bras
拥抱!抱一下,抱一下 [00:27.693] J'ai des roses, mes roses sont roses
我有粉红的玫瑰 [00:32.091] Flor de mayo plus qu'il n'en faut
五月花海,绰绰有余 [00:35.775] Je connais les plus belles poses
我知道如何摆出最美丽的姿态 [00:39.997] Qu'y a-t-il derrière mon égo ?
但我的自我之下藏着什么? [00:43.916] Si j'avais su en temps voulu que le moment présent est une fête
若我能及时明白,就能把当下变成庆典 [00:49.238] Mais attends, qu'as-tu en tête ? Whoah
等一等,你有什么打算? [00:52.186] Si j'avais su, j'aurais vécu sans vouloir être si parfaite
若我早明白,我早该自由生活,无需追求完美 [00:56.664] Il se trouve qu'aujourd'hui, je sais qui je suis
直到今天我终于知道我是谁 [00:59.948] Un ouragan de jacarandas
掀起蓝花楹风暴 [01:03.704] Je m'agrippe (oui) à sa liane (tout va bien)
我紧抓住(好!)它的藤蔓(一切都好!) [01:08.164] Au sommet de mon palma de cera
在我棕榈树的顶端 [01:11.636] Je vise bien plus haut
我还想向更高处攀登 [01:14.401] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [01:17.521] Avec ces rossolis, ces rares végétaux
在这些太阳花,这些稀有植物之中 [01:21.283] J'en ai fini d'être lisse, je repars à zéro
我不再追求平稳温顺,我要从零开始 [01:25.062] Je veux sentir le frisson du renouveau
我渴望感受新生的快意 [01:29.174] À moi de refuser qu'un destin trop beau sonne faux
我要拒绝极美却空洞的命运 [01:32.061] On dirait que tu rêvais ta vie, maintenant enfin tu te réveilles
似乎你一生都在梦中,现在终于醒来 [01:37.599] J'étais si loin du réel
我曾离现实多么遥远 [01:39.916] Comme l'oiseau qui prend le temps qu'il faut la première fois qu'il déploit ses ailes
就像鸟儿等待多时才第一次张开翅膀 [01:46.209] Plus tard, il s'élève jusqu'à toucher le ciel si haut
之后它便高飞直到翱翔于天际 [01:51.948] Un ouragan de jacarandas (au s'cours)
掀起蓝花楹风暴(救命!) [01:55.772] Je m'agrippe (fort) à sa liane (haut)
我紧抓住(更强!)它的藤蔓(更高!) [01:59.999] Au sommet de mon palma de cera
在我棕榈树的顶端 [02:03.675] Je vise bien plus haut
我还想向更高处攀登 [02:06.364] Plus haut, plus haut
向更高处,更高 [02:08.067] Que faire de plus à part vivre le moment présent, le seul, le vrai ?
还能做什么?除了活在当下,唯一的当下,真实的当下 [02:13.251] Se libérer, profiter
解放自己,尽情享受 [02:16.108] Que faire de plus quand tu comprends que rien ni personne n'est parfait ?
还能做什么?当你明白任何人与事都不完美 [02:20.625] Et j'en suis délivrée Hé oui, à toi la liberté, wouh !
而我已从完美中解脱,是的,自由属于你! [02:24.155] Je danse au milieu des tabebuias (tabebuias)
我在风铃木中起舞(风铃木) [02:27.897] Mon esprit (ton esprit) fait des vagues (fait des vagues)
我的精神(你的精神)掀起波澜(掀起波澜) [02:32.119] Merci à toi d'avoir éclairé la voie, c'est toi mon cadeau
谢谢你照亮我的路,你就是我的礼物 [02:38.409] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [02:40.270] Tu n'as rien à faire d'autre
你无需再做什么 [02:42.456] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [02:44.175] Tu n'as rien à faire d'autre
你无需再做什么 [02:46.456] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么?
我创造出了意料之外的东西 [00:05.849] C'est piquant, c'est nouveau
尖锐又新奇 [00:11.932] Ce n'est pas symétrique ni parfait
它既不对称也不完美 [00:14.746] Mais je trouve ça beau, j'en suis fière
但我觉得它很美,我为之骄傲 [00:18.424] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [00:20.611] T'en vas pas, t'en vas pas
先别走,先别走 [00:22.023] T'as raison ! T'en vas pas, t'en vas pas
你说得对!先别走 [00:23.203] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [00:24.136] Pardon ! Dans mes bras, dans mes bras
抱歉!抱一下,抱一下 [00:26.201] Câlin ! Dans mes bras, dans mes bras
拥抱!抱一下,抱一下 [00:27.693] J'ai des roses, mes roses sont roses
我有粉红的玫瑰 [00:32.091] Flor de mayo plus qu'il n'en faut
五月花海,绰绰有余 [00:35.775] Je connais les plus belles poses
我知道如何摆出最美丽的姿态 [00:39.997] Qu'y a-t-il derrière mon égo ?
但我的自我之下藏着什么? [00:43.916] Si j'avais su en temps voulu que le moment présent est une fête
若我能及时明白,就能把当下变成庆典 [00:49.238] Mais attends, qu'as-tu en tête ? Whoah
等一等,你有什么打算? [00:52.186] Si j'avais su, j'aurais vécu sans vouloir être si parfaite
若我早明白,我早该自由生活,无需追求完美 [00:56.664] Il se trouve qu'aujourd'hui, je sais qui je suis
直到今天我终于知道我是谁 [00:59.948] Un ouragan de jacarandas
掀起蓝花楹风暴 [01:03.704] Je m'agrippe (oui) à sa liane (tout va bien)
我紧抓住(好!)它的藤蔓(一切都好!) [01:08.164] Au sommet de mon palma de cera
在我棕榈树的顶端 [01:11.636] Je vise bien plus haut
我还想向更高处攀登 [01:14.401] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [01:17.521] Avec ces rossolis, ces rares végétaux
在这些太阳花,这些稀有植物之中 [01:21.283] J'en ai fini d'être lisse, je repars à zéro
我不再追求平稳温顺,我要从零开始 [01:25.062] Je veux sentir le frisson du renouveau
我渴望感受新生的快意 [01:29.174] À moi de refuser qu'un destin trop beau sonne faux
我要拒绝极美却空洞的命运 [01:32.061] On dirait que tu rêvais ta vie, maintenant enfin tu te réveilles
似乎你一生都在梦中,现在终于醒来 [01:37.599] J'étais si loin du réel
我曾离现实多么遥远 [01:39.916] Comme l'oiseau qui prend le temps qu'il faut la première fois qu'il déploit ses ailes
就像鸟儿等待多时才第一次张开翅膀 [01:46.209] Plus tard, il s'élève jusqu'à toucher le ciel si haut
之后它便高飞直到翱翔于天际 [01:51.948] Un ouragan de jacarandas (au s'cours)
掀起蓝花楹风暴(救命!) [01:55.772] Je m'agrippe (fort) à sa liane (haut)
我紧抓住(更强!)它的藤蔓(更高!) [01:59.999] Au sommet de mon palma de cera
在我棕榈树的顶端 [02:03.675] Je vise bien plus haut
我还想向更高处攀登 [02:06.364] Plus haut, plus haut
向更高处,更高 [02:08.067] Que faire de plus à part vivre le moment présent, le seul, le vrai ?
还能做什么?除了活在当下,唯一的当下,真实的当下 [02:13.251] Se libérer, profiter
解放自己,尽情享受 [02:16.108] Que faire de plus quand tu comprends que rien ni personne n'est parfait ?
还能做什么?当你明白任何人与事都不完美 [02:20.625] Et j'en suis délivrée Hé oui, à toi la liberté, wouh !
而我已从完美中解脱,是的,自由属于你! [02:24.155] Je danse au milieu des tabebuias (tabebuias)
我在风铃木中起舞(风铃木) [02:27.897] Mon esprit (ton esprit) fait des vagues (fait des vagues)
我的精神(你的精神)掀起波澜(掀起波澜) [02:32.119] Merci à toi d'avoir éclairé la voie, c'est toi mon cadeau
谢谢你照亮我的路,你就是我的礼物 [02:38.409] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [02:40.270] Tu n'as rien à faire d'autre
你无需再做什么 [02:42.456] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么? [02:44.175] Tu n'as rien à faire d'autre
你无需再做什么 [02:46.456] Que sais-je faire d'autre ?
我还能做什么?