Kentucky, February 27, 1971-Tom T. Hallmp3下载无损flac下载
Kentucky, February 27, 1971-Tom T. Hall在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Tom T. Hall
[00:01.000] 作曲 : Tom T. Hall
[00:05.64]There were signs beside
路边有些标志 [00:07.20]the road like "Jesus Saves"
写着类似“耶稣救我” [00:09.49] [00:11.40]And "Relieve yourself the fast and gentle way"
以及“解手时要迅速且礼貌” [00:15.12] [00:16.93]I was lookin' for an old man
我在寻找一位老人 [00:19.42]who lived way back in these hills
他就住在这群山背后 [00:21.83] [00:22.85]Who just might have a story I could tell
或许我能说些关于他的故事 [00:26.61] [00:28.56]Pretty soon the blacktop disappeared
柏油路很快就到了尽头 [00:31.91] [00:33.68]I felt the car change to a lower gear
车子降到了更低的挡位 [00:37.25] [00:39.31]I took a drink of liquor
喝了点酒 [00:41.41]just to chase away the chill
只为驱逐寒意 [00:44.23] [00:44.84]I was 27 miles from Olive Hill
在距离橄榄山27英里之处 [00:48.99] [00:50.59]Ahead I saw the bridge where I turned right
看到我之前在边上右转的桥 [00:53.96] [00:56.17]A dirt road led straight up a mountainside
尘土覆盖的道路引上山腰 [00:59.86] [01:01.81]I pulled up to a farmhouse
我抵达了农舍 [01:04.17]I thought I had seen before
我想我曾看见过 [01:06.50] [01:07.30]An old man and his dog were at the door
一位老人与他的狗倚在门旁 [01:11.24] [01:12.90]They told me this old-timer knew this land
他们说这老人了解这片地方 [01:16.53] [01:18.49]I told him, "Sir, I just don't understand
我告诉他:“先生,我就是不明白 [01:22.17] [01:24.36]Why the kids in this state
怎么这个州里的孩子们 [01:26.47]just grow up and move away
长大之后就搬出去了 [01:29.20] [01:29.92]And leave the land where
离开了这片 [01:31.31]they were born and raised."
生他们养他们的地方?” [01:33.79] [01:35.40]He said, "Son, you can't make it on this land
他说:“年轻人,你在这是没法坚持下去的 [01:38.77] [01:40.85]Unless you're happy workin' with your hands
除非你很高兴用自己的双手努力干活 [01:44.68] [01:46.51]There ain't no kids today
现在哪里还有那样的孩子 [01:48.57]that wanna stay and work it out
愿意留在这里,自力更生 [01:51.29] [01:52.30]They wanna see the things they hear about."
他们想亲眼见见那些听闻过的事物” [01:55.67] [01:57.71]He said, "I cleared this whole farm off myself
他说:“我独自打理这个农场 [02:01.18] [02:03.18]And I'd work it now but time has got my health."
还能继续,但岁月也逐渐让我力不从心” [02:06.77] [02:08.83]Then starin' out the window restin' in his easy chair
而后他躺在安乐椅里凝视窗外 [02:13.51] [02:14.40]He told me what I'd really come to hear
把我真正想听的一一道来 [02:18.08] [02:19.80]"You know, son, people used to tell their kids
“你知道吗,孩子,人们总这么告诉他们的子女 [02:23.13] [02:25.50]'Now, I don't want you to
‘现在,我不想你必须 [02:26.73]have to work the way I did.'
以我曾经努力的方式继续劳作’ [02:28.88] [02:30.91]They don't and some will tell you that it's a shame
年轻人不再这么做了,其中一些会说那是种耻辱 [02:34.35] [02:36.55]But you have to think before you place the blame."
但你得在批判它前想明白缘由 [02:40.41] [02:42.16]I guess we must have talked for half a day
我猜我们相谈必有半天之久 [02:45.58] [02:47.55]'Til I told him that I'd best be on my way
直到我提出我最好启程回家 [02:51.41] [02:53.25]He shook my hand and said,
他握着我的手并且说道: [02:55.13]"I'm glad I met you, Mr. Hall
“很高兴我遇到了你,Mr.Hall, [02:58.25] [02:58.81]But I guess there ain't no song here after all."
而我想这里再不会响起歌谣” [03:03.44]
路边有些标志 [00:07.20]the road like "Jesus Saves"
写着类似“耶稣救我” [00:09.49] [00:11.40]And "Relieve yourself the fast and gentle way"
以及“解手时要迅速且礼貌” [00:15.12] [00:16.93]I was lookin' for an old man
我在寻找一位老人 [00:19.42]who lived way back in these hills
他就住在这群山背后 [00:21.83] [00:22.85]Who just might have a story I could tell
或许我能说些关于他的故事 [00:26.61] [00:28.56]Pretty soon the blacktop disappeared
柏油路很快就到了尽头 [00:31.91] [00:33.68]I felt the car change to a lower gear
车子降到了更低的挡位 [00:37.25] [00:39.31]I took a drink of liquor
喝了点酒 [00:41.41]just to chase away the chill
只为驱逐寒意 [00:44.23] [00:44.84]I was 27 miles from Olive Hill
在距离橄榄山27英里之处 [00:48.99] [00:50.59]Ahead I saw the bridge where I turned right
看到我之前在边上右转的桥 [00:53.96] [00:56.17]A dirt road led straight up a mountainside
尘土覆盖的道路引上山腰 [00:59.86] [01:01.81]I pulled up to a farmhouse
我抵达了农舍 [01:04.17]I thought I had seen before
我想我曾看见过 [01:06.50] [01:07.30]An old man and his dog were at the door
一位老人与他的狗倚在门旁 [01:11.24] [01:12.90]They told me this old-timer knew this land
他们说这老人了解这片地方 [01:16.53] [01:18.49]I told him, "Sir, I just don't understand
我告诉他:“先生,我就是不明白 [01:22.17] [01:24.36]Why the kids in this state
怎么这个州里的孩子们 [01:26.47]just grow up and move away
长大之后就搬出去了 [01:29.20] [01:29.92]And leave the land where
离开了这片 [01:31.31]they were born and raised."
生他们养他们的地方?” [01:33.79] [01:35.40]He said, "Son, you can't make it on this land
他说:“年轻人,你在这是没法坚持下去的 [01:38.77] [01:40.85]Unless you're happy workin' with your hands
除非你很高兴用自己的双手努力干活 [01:44.68] [01:46.51]There ain't no kids today
现在哪里还有那样的孩子 [01:48.57]that wanna stay and work it out
愿意留在这里,自力更生 [01:51.29] [01:52.30]They wanna see the things they hear about."
他们想亲眼见见那些听闻过的事物” [01:55.67] [01:57.71]He said, "I cleared this whole farm off myself
他说:“我独自打理这个农场 [02:01.18] [02:03.18]And I'd work it now but time has got my health."
还能继续,但岁月也逐渐让我力不从心” [02:06.77] [02:08.83]Then starin' out the window restin' in his easy chair
而后他躺在安乐椅里凝视窗外 [02:13.51] [02:14.40]He told me what I'd really come to hear
把我真正想听的一一道来 [02:18.08] [02:19.80]"You know, son, people used to tell their kids
“你知道吗,孩子,人们总这么告诉他们的子女 [02:23.13] [02:25.50]'Now, I don't want you to
‘现在,我不想你必须 [02:26.73]have to work the way I did.'
以我曾经努力的方式继续劳作’ [02:28.88] [02:30.91]They don't and some will tell you that it's a shame
年轻人不再这么做了,其中一些会说那是种耻辱 [02:34.35] [02:36.55]But you have to think before you place the blame."
但你得在批判它前想明白缘由 [02:40.41] [02:42.16]I guess we must have talked for half a day
我猜我们相谈必有半天之久 [02:45.58] [02:47.55]'Til I told him that I'd best be on my way
直到我提出我最好启程回家 [02:51.41] [02:53.25]He shook my hand and said,
他握着我的手并且说道: [02:55.13]"I'm glad I met you, Mr. Hall
“很高兴我遇到了你,Mr.Hall, [02:58.25] [02:58.81]But I guess there ain't no song here after all."
而我想这里再不会响起歌谣” [03:03.44]
Kentucky, February 27, 1971-Tom T. Hall热门评论
第一次给自己喜欢的歌翻译歌词……希望能勉强有一点点意境在里面,不足的地方希望可以告诉我❤