Livin' In A World Without You-The Rasmusmp3下载无损flac下载
Livin' In A World Without You-The Rasmus在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Lauri Ylonen
[00:01.000] 作曲 : Lauri Ylonen, Pauli Rantasalmi and Desmond Child
[00:19.500]It's hard to believe
真是难以置信 [00:20.510]that it came to this.
都到了这种地步 [00:21.770]You paralysed my body
你曾用一个 [00:22.860]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [00:23.750] [00:24.120]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [00:25.340]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [00:26.390]You thought that was
你认为故事结束了 [00:27.400]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [00:28.400] [00:28.920]Something inside me
而隐藏在我内心的 [00:29.980]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [00:32.460]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [00:34.150] [00:34.520]You told me my darling,
你却来告诉我 [00:38.910]without me, you're nothing.
没有我,你什么都不是” [00:43.920]You taught me, to look in your eyes
你教会我读懂你的眼神 [00:48.630]and fed me your sweet lies.
却用甜蜜的谎言填满我的生活 [00:52.310] [00:52.590]Suddenly someone will stare
忽然间,有人会发现这一切 [00:55.350]in the window.
在窗前 [00:57.290]Looking outside at the sky
仰望天空 [01:00.600]that had never been blue.
却看不到蓝色的天际 [01:04.400] [01:05.500]Ahh!, there's a world without you
啊!在没有你的世界, [01:10.300]I see the light.
我看到了光芒! [01:12.860]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [01:14.600] [01:14.850]Ahh!, there is hope to guide me
有一种叫做希望的东西指引着我! [01:19.240]I will survive!
我得到了救赎 [01:22.420]Living in a world without you.
我将在一个没有你的世界中生存! [01:23.710] [01:24.630]It's hard to believe
真是难以置信 [01:25.360]that it came to this.
已经举步难行了 [01:26.539]You paralysed my body
你曾用一个 [01:27.590]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [01:28.470] [01:28.820]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [01:30.200]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [01:31.160]You thought that was
你认为故事结束了 [01:32.550]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [01:33.289] [01:33.530]Something inside me
而隐藏在我内心的 [01:34.800]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [01:37.200]Living in a world without you.
我本生活在一个没有你的世界 [01:38.470] [01:38.910]You put me together
但你却强行劫持了我 [01:43.759]then trashed me for pleasure.
诱惑我,直至我对你百依百顺 [01:48.580]You used me again and again
你一次又一次的利用我 [01:53.670]abused me, confused me.
玩弄我,折磨我 [01:57.210] [01:57.530]Suddenly naked i run
最终醒悟的我 [02:00.600]through your garden.
决定逃离你的恶毒的花园 [02:02.120]Right through the gates of the
越过不堪回首的过去 [02:04.380]past and I'm finally free.
我最终获得了自由 [02:08.900] [02:09.810]Ahh!, there's a world without you
啊!在没有你的世界, [02:14.710]I see the light.
我看到了光芒! [02:17.620]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [02:18.970] [02:19.550]Ahh!, there is hope to guide me
有一种叫做希望的东西指引着我! [02:24.240]I will survive!
我得到了救赎 [02:27.400]Living in a world without you.
我将在一个没有你的世界中生存! [02:28.550]It's hard to believe
真是难以置信 [02:28.750] [02:29.660]that it came to this.
已经举步难行了 [02:30.740]You paralysed my body
你曾用一个 [02:31.710]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [02:32.670] [02:32.960]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [02:33.940]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [02:34.990]You thought that was
你认为故事结束了 [02:36.220]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [02:36.970] [02:37.690]Something inside me
而隐藏在我内心的 [02:38.690]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [02:40.810]Living in a world without you.
我要生活在一个没有你的世界 [02:42.570] [02:42.840]It's hard to believe
真是难以置信 [02:44.700]that it came to this.
都到了这种地步 [02:44.960]You paralysed my body
你曾用一个 [02:45.710]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [02:46.590] [02:47.120]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [02:48.160]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [02:49.329]You thought that was
你认为故事结束了 [02:50.390]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [02:51.680] [02:51.990]Something inside me
而隐藏在我内心的 [02:53.790]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [02:55.610]Living in a world without you.
我要生活在一个没有你的世界 [02:57.200] [02:57.430]Ahh!, there's a world without you
啊!在没有你的世界, [03:01.970]I see the light.
我看到了光芒! [03:04.940]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [03:06.490] [03:06.740]Ahh!, there is hope to guide me
有一种叫做希望的东西指引着我! [03:11.380]I will survive!
我得到了救赎 [03:14.450]Living in a world without you.
我将在一个没有你的世界中生存! [03:16.600] [03:19.120]Living in a world without you
我要生活在一个没有你的世界 [03:23.920]Living in a world without you
我将在一个没有你的世界中生存! [03:28.590]Living in a world without you
我要生活在一个没有你的世界 [03:33.510]Living in a world without you
我将在一个没有你的世界中生存!
真是难以置信 [00:20.510]that it came to this.
都到了这种地步 [00:21.770]You paralysed my body
你曾用一个 [00:22.860]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [00:23.750] [00:24.120]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [00:25.340]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [00:26.390]You thought that was
你认为故事结束了 [00:27.400]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [00:28.400] [00:28.920]Something inside me
而隐藏在我内心的 [00:29.980]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [00:32.460]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [00:34.150] [00:34.520]You told me my darling,
你却来告诉我 [00:38.910]without me, you're nothing.
没有我,你什么都不是” [00:43.920]You taught me, to look in your eyes
你教会我读懂你的眼神 [00:48.630]and fed me your sweet lies.
却用甜蜜的谎言填满我的生活 [00:52.310] [00:52.590]Suddenly someone will stare
忽然间,有人会发现这一切 [00:55.350]in the window.
在窗前 [00:57.290]Looking outside at the sky
仰望天空 [01:00.600]that had never been blue.
却看不到蓝色的天际 [01:04.400] [01:05.500]Ahh!, there's a world without you
啊!在没有你的世界, [01:10.300]I see the light.
我看到了光芒! [01:12.860]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [01:14.600] [01:14.850]Ahh!, there is hope to guide me
有一种叫做希望的东西指引着我! [01:19.240]I will survive!
我得到了救赎 [01:22.420]Living in a world without you.
我将在一个没有你的世界中生存! [01:23.710] [01:24.630]It's hard to believe
真是难以置信 [01:25.360]that it came to this.
已经举步难行了 [01:26.539]You paralysed my body
你曾用一个 [01:27.590]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [01:28.470] [01:28.820]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [01:30.200]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [01:31.160]You thought that was
你认为故事结束了 [01:32.550]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [01:33.289] [01:33.530]Something inside me
而隐藏在我内心的 [01:34.800]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [01:37.200]Living in a world without you.
我本生活在一个没有你的世界 [01:38.470] [01:38.910]You put me together
但你却强行劫持了我 [01:43.759]then trashed me for pleasure.
诱惑我,直至我对你百依百顺 [01:48.580]You used me again and again
你一次又一次的利用我 [01:53.670]abused me, confused me.
玩弄我,折磨我 [01:57.210] [01:57.530]Suddenly naked i run
最终醒悟的我 [02:00.600]through your garden.
决定逃离你的恶毒的花园 [02:02.120]Right through the gates of the
越过不堪回首的过去 [02:04.380]past and I'm finally free.
我最终获得了自由 [02:08.900] [02:09.810]Ahh!, there's a world without you
啊!在没有你的世界, [02:14.710]I see the light.
我看到了光芒! [02:17.620]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [02:18.970] [02:19.550]Ahh!, there is hope to guide me
有一种叫做希望的东西指引着我! [02:24.240]I will survive!
我得到了救赎 [02:27.400]Living in a world without you.
我将在一个没有你的世界中生存! [02:28.550]It's hard to believe
真是难以置信 [02:28.750] [02:29.660]that it came to this.
已经举步难行了 [02:30.740]You paralysed my body
你曾用一个 [02:31.710]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [02:32.670] [02:32.960]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [02:33.940]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [02:34.990]You thought that was
你认为故事结束了 [02:36.220]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [02:36.970] [02:37.690]Something inside me
而隐藏在我内心的 [02:38.690]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [02:40.810]Living in a world without you.
我要生活在一个没有你的世界 [02:42.570] [02:42.840]It's hard to believe
真是难以置信 [02:44.700]that it came to this.
都到了这种地步 [02:44.960]You paralysed my body
你曾用一个 [02:45.710]with a poison kiss.
剧毒之吻摧毁了我 [02:46.590] [02:47.120]For 40 days and nights
被你囚禁在床头度过了 [02:48.160]I was chained to your bed.
40个悲惨白天和黑夜 [02:49.329]You thought that was
你认为故事结束了 [02:50.390]the end of the story.
就此我已然无力抵抗 [02:51.680] [02:51.990]Something inside me
而隐藏在我内心的 [02:53.790]called freedom came alive.
自由愿望开始苏醒 [02:55.610]Living in a world without you.
我要生活在一个没有你的世界 [02:57.200] [02:57.430]Ahh!, there's a world without you
啊!在没有你的世界, [03:01.970]I see the light.
我看到了光芒! [03:04.940]Living in a world without you.
生活在一个没有你的世界 [03:06.490] [03:06.740]Ahh!, there is hope to guide me
有一种叫做希望的东西指引着我! [03:11.380]I will survive!
我得到了救赎 [03:14.450]Living in a world without you.
我将在一个没有你的世界中生存! [03:16.600] [03:19.120]Living in a world without you
我要生活在一个没有你的世界 [03:23.920]Living in a world without you
我将在一个没有你的世界中生存! [03:28.590]Living in a world without you
我要生活在一个没有你的世界 [03:33.510]Living in a world without you
我将在一个没有你的世界中生存!