#513-Sudan Archivesmp3下载无损flac下载
#513-Sudan Archives在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Brittney Parks/Ben Dickey/Tony Cottrell/James mccall
[00:01.000] 作曲 : Brittney Parks/Ben Dickey/Tony Cottrell/James mccall
[00:12.166] Let me make this straight to y'all though
让我和你们直说吧 [00:15.233] I'm not from a strange place, no
尽管我并不来自某个怪地方 [00:18.262] Not for sale, that's my motto
但我的座右铭仍是“永不出卖自己” [00:21.352] On the next flight for tomorrow
等到坐在明天的下一趟航班上时 [00:24.378] My best friend's fallin' off, probably 'cause Corona
最好的朋友大概因为新冠掉队了 [00:27.362] My twin sister told me I need soldiers, not imposters
我的孪生姊妹告诉我说:我需要的是士兵,而非骗子 [00:32.333] Soldiers, not imposters
是士兵,而非骗子 [00:43.053] I don't really wanna follow
我才不想屈从那些 [00:46.026] Tricky, trendy little things
棘手的时髦小玩意 [00:49.011] Hollywood will make you hollow
好莱坞会把你的身心掏空 [00:52.033] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [00:55.336] I don't really wanna follow
我才不愿跟从那些 [00:58.265] Tricky, trendy little things
滑头的潮流小家伙 [01:01.365] Bitches old as tree hollows
像树洞一样枯朽的币池们 [01:04.100] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [01:06.781] My babe just called me on a Tuesday
某个周二,我的宝贝给我致电 [01:09.442] My Scion just broke down on the freeway
高速路上,我的塞恩车抛锚了(Scion为汽车品牌,原为丰田子公司,该品牌现已取消) [01:12.760] I'm not bothered anymore by these things
这些事再也不能打扰我了 [01:15.724] My destiny doesn't faze me
我的命运也别想让我烦恼 [01:18.818] That's okay, I'll manifest a Mustang
无所谓啦,我会开出一辆野马跑车 [01:21.739] Not to be vague, just love the way it rings
无需含糊,我就喜欢它鸣笛的方式 [01:31.784] I don't really wanna follow
我才不想屈从那些 [01:34.457] Tricky, trendy little things
棘手的时髦小玩意 [01:37.455] Hollywood will make you hollow
好莱坞会把你的身心掏空 [01:40.313] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [01:43.408] I don't really wanna follow
我才不愿跟从那些 [01:46.542] Tricky, trendy little things
滑头的潮流小家伙 [01:49.571] Bitches old as tree hollows
像树洞一样枯朽的比池们 [01:52.576] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [01:55.123] Down to the T, down to the T
回车上吧,回车上吧(此处可能用涡轮增压 [01:57.330] Gotta get that bag
回去拿上包 [01:58.397] Bounce to the beat, bounce to the beat
随节拍舞动吧,随节拍舞动吧 [02:00.208] Y'all can't hold me back
你们都别想阻碍我 [02:01.351] Down to the T, down to the T
回车上吧,回车上吧 [02:03.232] Gotta get that bag
回去拿上包 [02:04.228] Bounce to the beat, bounce to the beat
随节拍舞动吧,随节拍舞动吧 [02:06.461] Y'all can't hold me back
你们都别想阻碍我 [02:07.332] I'm goin', goin', goin', goin'
我就要启程 [02:10.096] I'm goin', goin' back, back
我就要踏上 [02:13.033] To Cincinnati
回到辛辛那提的旅程 [02:16.144] Keep talkin', talkin' smack 'cause you're never happy
继续挖苦讥嘲吧,因为你从不幸福 [02:22.022] I left the Nati
我离开了辛辛那提 [02:24.178] Now I'm back in Cali, Cali
如今我已归居加州 [02:27.985] I'll never blame my bad luck on nasty Nati
我从不责怪在肮脏的辛辛那提时的厄运 [02:35.609] I'm goin', goin' back, back
我就快要回到 [02:38.495] To Cincinnati
故乡辛辛那提
让我和你们直说吧 [00:15.233] I'm not from a strange place, no
尽管我并不来自某个怪地方 [00:18.262] Not for sale, that's my motto
但我的座右铭仍是“永不出卖自己” [00:21.352] On the next flight for tomorrow
等到坐在明天的下一趟航班上时 [00:24.378] My best friend's fallin' off, probably 'cause Corona
最好的朋友大概因为新冠掉队了 [00:27.362] My twin sister told me I need soldiers, not imposters
我的孪生姊妹告诉我说:我需要的是士兵,而非骗子 [00:32.333] Soldiers, not imposters
是士兵,而非骗子 [00:43.053] I don't really wanna follow
我才不想屈从那些 [00:46.026] Tricky, trendy little things
棘手的时髦小玩意 [00:49.011] Hollywood will make you hollow
好莱坞会把你的身心掏空 [00:52.033] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [00:55.336] I don't really wanna follow
我才不愿跟从那些 [00:58.265] Tricky, trendy little things
滑头的潮流小家伙 [01:01.365] Bitches old as tree hollows
像树洞一样枯朽的币池们 [01:04.100] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [01:06.781] My babe just called me on a Tuesday
某个周二,我的宝贝给我致电 [01:09.442] My Scion just broke down on the freeway
高速路上,我的塞恩车抛锚了(Scion为汽车品牌,原为丰田子公司,该品牌现已取消) [01:12.760] I'm not bothered anymore by these things
这些事再也不能打扰我了 [01:15.724] My destiny doesn't faze me
我的命运也别想让我烦恼 [01:18.818] That's okay, I'll manifest a Mustang
无所谓啦,我会开出一辆野马跑车 [01:21.739] Not to be vague, just love the way it rings
无需含糊,我就喜欢它鸣笛的方式 [01:31.784] I don't really wanna follow
我才不想屈从那些 [01:34.457] Tricky, trendy little things
棘手的时髦小玩意 [01:37.455] Hollywood will make you hollow
好莱坞会把你的身心掏空 [01:40.313] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [01:43.408] I don't really wanna follow
我才不愿跟从那些 [01:46.542] Tricky, trendy little things
滑头的潮流小家伙 [01:49.571] Bitches old as tree hollows
像树洞一样枯朽的比池们 [01:52.576] I'm too rooted in my ways
依我说,我太根深蒂固了些 [01:55.123] Down to the T, down to the T
回车上吧,回车上吧(此处可能用涡轮增压 [01:57.330] Gotta get that bag
回去拿上包 [01:58.397] Bounce to the beat, bounce to the beat
随节拍舞动吧,随节拍舞动吧 [02:00.208] Y'all can't hold me back
你们都别想阻碍我 [02:01.351] Down to the T, down to the T
回车上吧,回车上吧 [02:03.232] Gotta get that bag
回去拿上包 [02:04.228] Bounce to the beat, bounce to the beat
随节拍舞动吧,随节拍舞动吧 [02:06.461] Y'all can't hold me back
你们都别想阻碍我 [02:07.332] I'm goin', goin', goin', goin'
我就要启程 [02:10.096] I'm goin', goin' back, back
我就要踏上 [02:13.033] To Cincinnati
回到辛辛那提的旅程 [02:16.144] Keep talkin', talkin' smack 'cause you're never happy
继续挖苦讥嘲吧,因为你从不幸福 [02:22.022] I left the Nati
我离开了辛辛那提 [02:24.178] Now I'm back in Cali, Cali
如今我已归居加州 [02:27.985] I'll never blame my bad luck on nasty Nati
我从不责怪在肮脏的辛辛那提时的厄运 [02:35.609] I'm goin', goin' back, back
我就快要回到 [02:38.495] To Cincinnati
故乡辛辛那提
#513-Sudan Archives热门评论
“#513”正是Britt Parks(Sudan Archives真名)的家乡,Cincinnati的区号
btw,也上传了这首的翻译。这首有点难啃是真的,Down to the T我也不是很确定,Nati查了半天也只能当是Cincinnati的缩写了😂