ワルモノウィル (夏川椎菜 2nd Live Tour 2022 MAKEOVER Live at 中野サンプラザ)-夏川椎菜mp3下载无损flac下载
ワルモノウィル (夏川椎菜 2nd Live Tour 2022 MAKEOVER Live at 中野サンプラザ)-夏川椎菜在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 夏川椎菜
[00:01.000] 作曲 : HAMA-kgn
[00:18.819]無邪気な顔で装って 騙る自分に白けちゃう
用天真无邪的表情伪装着 对虚伪的自己感到厌倦 [00:23.213]好きでつけていた仮面も砕いちゃいそう
就连喜欢戴的面具也快要碎裂 [00:27.166] [00:27.434]呪いみたいな言葉さえ お菓子ひとつで許せたら
若是连诅咒般的话语 都能用一颗糖果原谅 [00:31.686]自分のせいにしちゃえるし 楽かな
把错都推给自己 会不会轻松些呢 [00:35.935] [00:36.197]このままでって そのままでって
就这样吧 维持现状吧 [00:38.336]なにがすごいの じゃあ
有什么了不起的 那 [00:40.451]一長一短? え、超雑感。
各有利弊? 啊 超随便的 [00:42.593]想いを汲んでって
请体察我的心意 [00:44.453] [00:44.982]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [00:49.243]答えて もうわるい子なの?
回答我 已经是坏孩子了吗? [00:51.898] [00:52.907]まっさらなあの時みたいに
若能像纯白无暇的往日那般 [00:54.701]なんだってサラッて流せれば
将一切都轻描淡写地带过 [00:57.616]面倒な子だって思われなくていいのかな
是不是就不会被人觉得是个麻烦的家伙 [01:01.710]ああ 謙虚でいい子 遠慮がちな子って都合いいの?
啊 谦虚的乖孩子 谨小慎微的孩子只是图方便吗? [01:06.389]褒められすぎちゃうと不安なの どうしても
被过度夸奖反而会不安 无论如何 [01:09.518]ねぇ聞いて
呐 听我说 [01:11.036] [01:11.303]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [01:15.298]いいんだもう わるい子でも
没关系的 就算是坏孩子也好 [01:17.944] [01:28.568]イケてるフリはよそうって わかる自分を嘆いちゃう
别再假装潇洒了 哀叹着清醒的自己 [01:32.820]不意に渡されたドレスも破いちゃいそう
突然递来的礼服也想要撕碎 [01:37.072] [01:37.334]鎧みたいな縛りさえ 返事ふたつで纏えたら
若是铠甲般的束缚 能用两句回应就化解 [01:41.595]自分の為だと言えるし 楽かな
说是为了自己 会不会轻松些呢 [01:45.576] [01:45.832]まだまだねって これからねって
还差得远呢 从今往后呢 [01:47.990]どうならいいの じゃあ
怎样才好 那 [01:50.083]一朝一夕? え、超明晰。
一朝一夕? 啊 超清晰的 [01:52.473]もう 放っておいて
已经 不想管了 [01:54.334] [01:54.603]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [01:58.869]答えて もうわるい子なの?
回答我 已经是坏孩子了吗? [02:01.787] [02:02.584]まっしろなあの時みたいに
若能像纯白无暇的往日那般 [02:04.387]なんだってフラっと話せれば
将一切都轻描淡写地说出口 [02:07.526]複雑な子だって思われたっていいのかな
被人觉得是个复杂的家伙也无所谓吗 [02:11.520]ああ 変な笑顔は真の泣き顔ってわかんないの?
啊 怪异笑容下真实的泪颜难道看不出来吗? [02:16.298]頼られたくらいじゃ満ちないの どうしましょう
仅凭依赖根本填不满空虚 该怎么办 [02:19.212]ねぇ聞いて
呐 听我说 [02:20.807] [02:21.073]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [02:25.057]いいんだもう わるい子でも
没关系的 就算是坏孩子也好 [02:27.715] [02:47.102]このままでって そのままでって
就这样吧 维持现状吧 [02:49.236]なにがすごいの じゃあ
有什么了不起的 那 [02:51.352]まだまだねって これからねって
还差得远呢 从今往后呢 [02:53.491]どうならいいの じゃあ
怎样才好 那 [02:55.622]このままだって これからだって
就这样下去 从今往后也是 [02:58.027]なにが悪いの さあ
有什么不好的 来吧 [03:00.159]一進一退 あ、もう限界
进进退退 啊 已经到极限了 [03:02.282]思いを放て
释放这份心意 [03:04.400] [03:05.946]かじかんだあの時のまんま
保持着当年僵硬的姿态 [03:07.731]いつまでこのまんま 気がついて
这样下去要到何时 快察觉啊 [03:10.923]ずっと変わらないって思われたくて笑ってる
为了被认为永远不变而强颜欢笑 [03:14.900]ねえ 謙虚でいい子 遠慮がちな子って都合いいの?
呐 谦虚的乖孩子 谨小慎微的孩子只是图方便吗? [03:19.416]褒められすぎちゃうと不安なの どうしても
被过度夸奖反而会不安 无论如何 [03:22.579]バカね
真傻呢 [03:23.937] [03:24.196]あの時みたいに
若能像往日那般 [03:24.995]なんだってフラっと話せれば
将一切都轻描淡写地说出口 [03:28.182]複雑な子だって思われたっていいのかな
被人觉得是个复杂的家伙也无所谓吗 [03:32.180]ああ 変な笑顔は真の泣き顔ってわかんないの?
啊 怪异笑容下真实的泪颜难道看不出来吗? [03:36.961]頼られたくらいじゃ満ちないの どうしましょう
仅凭依赖根本填不满空虚 该怎么办 [03:40.077]ねぇ聞いて
呐 听我说 [03:41.410] [03:41.670]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [03:45.922]答えてもう わるい子なの?
回答我 已经是坏孩子了吗?
用天真无邪的表情伪装着 对虚伪的自己感到厌倦 [00:23.213]好きでつけていた仮面も砕いちゃいそう
就连喜欢戴的面具也快要碎裂 [00:27.166] [00:27.434]呪いみたいな言葉さえ お菓子ひとつで許せたら
若是连诅咒般的话语 都能用一颗糖果原谅 [00:31.686]自分のせいにしちゃえるし 楽かな
把错都推给自己 会不会轻松些呢 [00:35.935] [00:36.197]このままでって そのままでって
就这样吧 维持现状吧 [00:38.336]なにがすごいの じゃあ
有什么了不起的 那 [00:40.451]一長一短? え、超雑感。
各有利弊? 啊 超随便的 [00:42.593]想いを汲んでって
请体察我的心意 [00:44.453] [00:44.982]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [00:49.243]答えて もうわるい子なの?
回答我 已经是坏孩子了吗? [00:51.898] [00:52.907]まっさらなあの時みたいに
若能像纯白无暇的往日那般 [00:54.701]なんだってサラッて流せれば
将一切都轻描淡写地带过 [00:57.616]面倒な子だって思われなくていいのかな
是不是就不会被人觉得是个麻烦的家伙 [01:01.710]ああ 謙虚でいい子 遠慮がちな子って都合いいの?
啊 谦虚的乖孩子 谨小慎微的孩子只是图方便吗? [01:06.389]褒められすぎちゃうと不安なの どうしても
被过度夸奖反而会不安 无论如何 [01:09.518]ねぇ聞いて
呐 听我说 [01:11.036] [01:11.303]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [01:15.298]いいんだもう わるい子でも
没关系的 就算是坏孩子也好 [01:17.944] [01:28.568]イケてるフリはよそうって わかる自分を嘆いちゃう
别再假装潇洒了 哀叹着清醒的自己 [01:32.820]不意に渡されたドレスも破いちゃいそう
突然递来的礼服也想要撕碎 [01:37.072] [01:37.334]鎧みたいな縛りさえ 返事ふたつで纏えたら
若是铠甲般的束缚 能用两句回应就化解 [01:41.595]自分の為だと言えるし 楽かな
说是为了自己 会不会轻松些呢 [01:45.576] [01:45.832]まだまだねって これからねって
还差得远呢 从今往后呢 [01:47.990]どうならいいの じゃあ
怎样才好 那 [01:50.083]一朝一夕? え、超明晰。
一朝一夕? 啊 超清晰的 [01:52.473]もう 放っておいて
已经 不想管了 [01:54.334] [01:54.603]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [01:58.869]答えて もうわるい子なの?
回答我 已经是坏孩子了吗? [02:01.787] [02:02.584]まっしろなあの時みたいに
若能像纯白无暇的往日那般 [02:04.387]なんだってフラっと話せれば
将一切都轻描淡写地说出口 [02:07.526]複雑な子だって思われたっていいのかな
被人觉得是个复杂的家伙也无所谓吗 [02:11.520]ああ 変な笑顔は真の泣き顔ってわかんないの?
啊 怪异笑容下真实的泪颜难道看不出来吗? [02:16.298]頼られたくらいじゃ満ちないの どうしましょう
仅凭依赖根本填不满空虚 该怎么办 [02:19.212]ねぇ聞いて
呐 听我说 [02:20.807] [02:21.073]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [02:25.057]いいんだもう わるい子でも
没关系的 就算是坏孩子也好 [02:27.715] [02:47.102]このままでって そのままでって
就这样吧 维持现状吧 [02:49.236]なにがすごいの じゃあ
有什么了不起的 那 [02:51.352]まだまだねって これからねって
还差得远呢 从今往后呢 [02:53.491]どうならいいの じゃあ
怎样才好 那 [02:55.622]このままだって これからだって
就这样下去 从今往后也是 [02:58.027]なにが悪いの さあ
有什么不好的 来吧 [03:00.159]一進一退 あ、もう限界
进进退退 啊 已经到极限了 [03:02.282]思いを放て
释放这份心意 [03:04.400] [03:05.946]かじかんだあの時のまんま
保持着当年僵硬的姿态 [03:07.731]いつまでこのまんま 気がついて
这样下去要到何时 快察觉啊 [03:10.923]ずっと変わらないって思われたくて笑ってる
为了被认为永远不变而强颜欢笑 [03:14.900]ねえ 謙虚でいい子 遠慮がちな子って都合いいの?
呐 谦虚的乖孩子 谨小慎微的孩子只是图方便吗? [03:19.416]褒められすぎちゃうと不安なの どうしても
被过度夸奖反而会不安 无论如何 [03:22.579]バカね
真傻呢 [03:23.937] [03:24.196]あの時みたいに
若能像往日那般 [03:24.995]なんだってフラっと話せれば
将一切都轻描淡写地说出口 [03:28.182]複雑な子だって思われたっていいのかな
被人觉得是个复杂的家伙也无所谓吗 [03:32.180]ああ 変な笑顔は真の泣き顔ってわかんないの?
啊 怪异笑容下真实的泪颜难道看不出来吗? [03:36.961]頼られたくらいじゃ満ちないの どうしましょう
仅凭依赖根本填不满空虚 该怎么办 [03:40.077]ねぇ聞いて
呐 听我说 [03:41.410] [03:41.670]無邪気な声で笑っていりゃ いつまでいい子だった?
用天真无邪的声音笑着 还能当多久乖孩子? [03:45.922]答えてもう わるい子なの?
回答我 已经是坏孩子了吗?