Someday'z Coming-書店太郎/巡音ルカmp3下载无损flac下载
Someday'z Coming-書店太郎/巡音ルカ在线试听免费歌词下载
[01:10.301] I was ready to do anything for you
无论何时我都准备着为你献上一切 [01:14.365] Nothing changed I am(you are) blinded by
什么都没能够改变 我被(你被)贪婪 [01:16.931] greed and fallen down
遮蔽了双眼并堕入深渊 [01:19.863] 目を逸らした現実に 突きつけられた
不忍直视的现实 扼住了咽喉 [01:26.506] 「What is your desired fate in order?」
“你所渴求的命运是何种模样?” [01:28.120] [01:29.341] 掴んだ答えの果ては
在抓取到的答案的终点 [01:31.768] 余りにも朽ちて崩れてく
那里太过于腐旧而逐渐崩塌 [01:34.202] 偽りの居場所の跡さえも
就连虚假归宿处 我的足迹也 [01:37.248] (消えて)
(消失了) [01:38.896] 満たされた筈の渇きを
本应是已被满足的渴望 [01:41.322] 思い出すように貪った
却如突然忆起一般萌生贪欲 [01:43.806] 焼き付けた君の影が
映在我瞳孔中的你的身影 [01:46.156] 遠ざかった
渐渐远去了 [01:47.503] [01:48.265] この時の中で 泡沫に消えるなら
在此时此刻 若你如泡沫般破灭 [01:52.997] 大切なモノなんて何も無くて
珍重之物那些便会消失殆尽 [01:57.607] I just wanna believe in you
我只是想要去相信你 [02:00.064] Nothing changes my love for you
没有什么能改变我对你的爱 [02:02.639] But someday....
但总有一天... [02:07.333] 求め続けるよ 僕が僕である意味を
我会继续追寻 我自身的意义所在 [02:16.257] [02:32.836] 傷ついたこの手で 何を得た?
伤痕累累的这双手 得到了什么? [02:38.546] Am I hearing this right?
是我听错了吗? [02:40.211] 「Trust me again!」
“再相信我一次!” [02:41.400] 誰かが言う真実が 引き裂いたのは
将某人口中的真实 所撕裂掉的是 [02:48.102] 「Who are you talking to now?」
“你是在和谁说话?” [02:49.701] [02:50.915] 壊れた視界の中で
崩坏的视界中 [02:53.376] いつかみた君を見つけても
即便去找寻昔日你的身影 [02:55.836] 呼びかけた声は聞こえなくて
我的呼喊声却传不到你的耳中 [02:58.855] (Looking for...)
(寻找...) [03:00.560] 描いた理想のために
为了所描绘的理想 [03:02.947] 重ねた罪は離れないのに
明明犯下的种种罪行无法脱身 [03:05.337] 記憶に残った君は
记忆中的你的残影 [03:07.687] 擦り抜けていく
逐渐朦胧远去 [03:08.892] [03:09.640] この時を越えて 僕を呼ぶ声がした
时光之外 听到了你呼唤我的声音 [03:14.546] 名前さえ霞む姿でもまだ
尽管就连名字也都记不清了 [03:19.405] I still remember even now
我现在却仍旧记得你的存在 [03:21.684] But I cannot even touch you
但是我甚至无法触碰到你 [03:24.189] But someday...
但总有一天... [03:28.697] 幻でも良い 確かに君を想うよ
即便是幻影也好 我真真切切地在思念你啊 [03:35.843] [03:53.751] 僕達の過去と存在が
我们的过去和存在 [03:55.683] 全て作られた偽りなら
若都只是被制作出的伪物的话 [03:58.156] 最初から僕の意味なんて無い?
那是不是从最初开始我的存在便毫无意义呢? [04:01.298] (No, I'm not.)
(不,不是的。) [04:02.887] 刻んだ痛みも夢も
刻苦铭心的疼痛和梦想 [04:05.216] この胸に深く残してたんだ
都深刻地留存于这胸腔之中 [04:07.629] 擦り切れた君の声が
你那模糊的声音 [04:10.120] 今届いた
现在传达到了 [04:11.193] [04:12.131] この時の中で泡沫になる前に
在此时此刻 你成为泡影之前 [04:16.854] 大切なモノを守りたくて 僕は
我要守护这些珍重之物 我想 [04:21.831] I am gonna believe in you
我要去相信你 [04:24.010] Nothing changes my love for you
没有什么能改变我对你的爱 [04:26.587] Because someday....
因为总有一天... [04:29.701] [04:31.216] その手をとるまで 何度でも呼ぶから
在牵起你的手之前 我会为你而呼喊无数次 [04:36.057] 強く強く願いを込めて
将我无比强烈的心愿寄托其中 [04:41.024] This is my final answer
这便是我的最终答案 [04:43.237] No matter who says what,
不管别人会怎么说 [04:44.814] I find you anyway...
我一定会找到你... [04:50.569] 求め続けるよ 僕が僕であるために
我会继续找寻 为了让我成为真正的我 [04:59.339]
无论何时我都准备着为你献上一切 [01:14.365] Nothing changed I am(you are) blinded by
什么都没能够改变 我被(你被)贪婪 [01:16.931] greed and fallen down
遮蔽了双眼并堕入深渊 [01:19.863] 目を逸らした現実に 突きつけられた
不忍直视的现实 扼住了咽喉 [01:26.506] 「What is your desired fate in order?」
“你所渴求的命运是何种模样?” [01:28.120] [01:29.341] 掴んだ答えの果ては
在抓取到的答案的终点 [01:31.768] 余りにも朽ちて崩れてく
那里太过于腐旧而逐渐崩塌 [01:34.202] 偽りの居場所の跡さえも
就连虚假归宿处 我的足迹也 [01:37.248] (消えて)
(消失了) [01:38.896] 満たされた筈の渇きを
本应是已被满足的渴望 [01:41.322] 思い出すように貪った
却如突然忆起一般萌生贪欲 [01:43.806] 焼き付けた君の影が
映在我瞳孔中的你的身影 [01:46.156] 遠ざかった
渐渐远去了 [01:47.503] [01:48.265] この時の中で 泡沫に消えるなら
在此时此刻 若你如泡沫般破灭 [01:52.997] 大切なモノなんて何も無くて
珍重之物那些便会消失殆尽 [01:57.607] I just wanna believe in you
我只是想要去相信你 [02:00.064] Nothing changes my love for you
没有什么能改变我对你的爱 [02:02.639] But someday....
但总有一天... [02:07.333] 求め続けるよ 僕が僕である意味を
我会继续追寻 我自身的意义所在 [02:16.257] [02:32.836] 傷ついたこの手で 何を得た?
伤痕累累的这双手 得到了什么? [02:38.546] Am I hearing this right?
是我听错了吗? [02:40.211] 「Trust me again!」
“再相信我一次!” [02:41.400] 誰かが言う真実が 引き裂いたのは
将某人口中的真实 所撕裂掉的是 [02:48.102] 「Who are you talking to now?」
“你是在和谁说话?” [02:49.701] [02:50.915] 壊れた視界の中で
崩坏的视界中 [02:53.376] いつかみた君を見つけても
即便去找寻昔日你的身影 [02:55.836] 呼びかけた声は聞こえなくて
我的呼喊声却传不到你的耳中 [02:58.855] (Looking for...)
(寻找...) [03:00.560] 描いた理想のために
为了所描绘的理想 [03:02.947] 重ねた罪は離れないのに
明明犯下的种种罪行无法脱身 [03:05.337] 記憶に残った君は
记忆中的你的残影 [03:07.687] 擦り抜けていく
逐渐朦胧远去 [03:08.892] [03:09.640] この時を越えて 僕を呼ぶ声がした
时光之外 听到了你呼唤我的声音 [03:14.546] 名前さえ霞む姿でもまだ
尽管就连名字也都记不清了 [03:19.405] I still remember even now
我现在却仍旧记得你的存在 [03:21.684] But I cannot even touch you
但是我甚至无法触碰到你 [03:24.189] But someday...
但总有一天... [03:28.697] 幻でも良い 確かに君を想うよ
即便是幻影也好 我真真切切地在思念你啊 [03:35.843] [03:53.751] 僕達の過去と存在が
我们的过去和存在 [03:55.683] 全て作られた偽りなら
若都只是被制作出的伪物的话 [03:58.156] 最初から僕の意味なんて無い?
那是不是从最初开始我的存在便毫无意义呢? [04:01.298] (No, I'm not.)
(不,不是的。) [04:02.887] 刻んだ痛みも夢も
刻苦铭心的疼痛和梦想 [04:05.216] この胸に深く残してたんだ
都深刻地留存于这胸腔之中 [04:07.629] 擦り切れた君の声が
你那模糊的声音 [04:10.120] 今届いた
现在传达到了 [04:11.193] [04:12.131] この時の中で泡沫になる前に
在此时此刻 你成为泡影之前 [04:16.854] 大切なモノを守りたくて 僕は
我要守护这些珍重之物 我想 [04:21.831] I am gonna believe in you
我要去相信你 [04:24.010] Nothing changes my love for you
没有什么能改变我对你的爱 [04:26.587] Because someday....
因为总有一天... [04:29.701] [04:31.216] その手をとるまで 何度でも呼ぶから
在牵起你的手之前 我会为你而呼喊无数次 [04:36.057] 強く強く願いを込めて
将我无比强烈的心愿寄托其中 [04:41.024] This is my final answer
这便是我的最终答案 [04:43.237] No matter who says what,
不管别人会怎么说 [04:44.814] I find you anyway...
我一定会找到你... [04:50.569] 求め続けるよ 僕が僕であるために
我会继续找寻 为了让我成为真正的我 [04:59.339]