僕が一番欲しかったもの (Cover)-文音mp3下载无损flac下载
僕が一番欲しかったもの (Cover)-文音在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 槙原 敬之
[00:01.000] 作曲 : 槙原 敬之
[00:12.664] さっきとても素敵なものを
刚才捡到了非常棒的东西 [00:17.613] 拾って僕は喜んでいた
当兴高采烈的我 [00:22.920] ふと気が付いて横に目をやると
把视线往旁边一转 [00:28.421] 誰かがいるのに気付いた
发现有人正在我的身侧 [00:34.274] その人はさっき僕が拾った
而我察觉到 [00:39.681] 素敵なものを今の僕以上に
刚才捡到的那个好东西 [00:45.284] 必要としている人だと
他远比我更为需要 [00:50.389] 言う事が分かった
我知道该说什么 [00:56.836] [00:57.209] 惜しいような気もしたけど
虽然觉得有一点遗憾 [01:02.135] 僕はそれをあげる事にした
我还是将它转赠出去 [01:07.810] [01:08.246] きっとまたこの先探していれば
将来再四处探索 [01:13.023] もっと素敵なものが見つかるだろう
必定能找到更棒的东西吧 [01:18.842] その人は何度もありがとうと
那人道了好几次谢 [01:23.992] 嬉しそうに僕に笑ってくれた
露出了极为灿烂的笑容 [01:30.858] [01:33.747] その後にもまた僕は
在那之后 我又捡到了 [01:38.324] とても素敵なものを拾った
非常棒的东西 [01:44.161] ふと気が付いて横に目をやると
然而再次往身边看了一眼后 [01:49.455] また誰かがいるのに気付いた
又发现有人正在我的身侧 [01:55.018] その人もさっき僕が拾った
而我明白 [02:00.487] 素敵なものを今の僕以上に
刚才捡到的那个非常棒的东西 [02:06.225] 必要としている人だと
他远比我更为需要 [02:11.452] 言う事が分かった
我知道该说什么 [02:17.768] [02:18.154] 惜しいような気もしたけど
虽然还是会感到遗憾 [02:23.094] またそれをあげる事にした
但我也再次将它送了出去 [02:28.415] [02:28.865] きっとまたこの先探していれば
将来再四处探索 [02:33.955] もっと素敵なものが見つかるだろう
想必能发现更好的东西吧 [02:39.717] なによりも僕を見て嬉しそうに
其实什么也比不上那些笑容 [02:45.533] 笑う顔が見れて嬉しかった
看着那些笑脸 我也心情愉快 [02:52.229] [02:52.597] 結局僕はそんな事を何度も繰り返し
结果这样的事重复上演 [03:01.821] 最後には何も見つけられないまま
到了最后 我仍是一无所获 [03:08.602] ここまで来た道を振り返ってみたら
回头看看来时的那条路 [03:19.105] [03:19.525] 僕のあげたものでたくさんの
因为我送出的那些东西 [03:27.024] 人が幸せそうに笑っていて
让人们露出了幸福的笑容 [03:32.632] それを見た時の気持ちが僕の
我发现看见那场景时的心情 [03:38.263] 探していたものだとわかった
正是我不断追寻着的事物 [03:44.197] [03:44.595] 今までで一番素敵なものを
如今 我终于收获了 [03:49.571] 僕はとうとう拾う事が出来た
直到现在最为珍贵的东西
刚才捡到了非常棒的东西 [00:17.613] 拾って僕は喜んでいた
当兴高采烈的我 [00:22.920] ふと気が付いて横に目をやると
把视线往旁边一转 [00:28.421] 誰かがいるのに気付いた
发现有人正在我的身侧 [00:34.274] その人はさっき僕が拾った
而我察觉到 [00:39.681] 素敵なものを今の僕以上に
刚才捡到的那个好东西 [00:45.284] 必要としている人だと
他远比我更为需要 [00:50.389] 言う事が分かった
我知道该说什么 [00:56.836] [00:57.209] 惜しいような気もしたけど
虽然觉得有一点遗憾 [01:02.135] 僕はそれをあげる事にした
我还是将它转赠出去 [01:07.810] [01:08.246] きっとまたこの先探していれば
将来再四处探索 [01:13.023] もっと素敵なものが見つかるだろう
必定能找到更棒的东西吧 [01:18.842] その人は何度もありがとうと
那人道了好几次谢 [01:23.992] 嬉しそうに僕に笑ってくれた
露出了极为灿烂的笑容 [01:30.858] [01:33.747] その後にもまた僕は
在那之后 我又捡到了 [01:38.324] とても素敵なものを拾った
非常棒的东西 [01:44.161] ふと気が付いて横に目をやると
然而再次往身边看了一眼后 [01:49.455] また誰かがいるのに気付いた
又发现有人正在我的身侧 [01:55.018] その人もさっき僕が拾った
而我明白 [02:00.487] 素敵なものを今の僕以上に
刚才捡到的那个非常棒的东西 [02:06.225] 必要としている人だと
他远比我更为需要 [02:11.452] 言う事が分かった
我知道该说什么 [02:17.768] [02:18.154] 惜しいような気もしたけど
虽然还是会感到遗憾 [02:23.094] またそれをあげる事にした
但我也再次将它送了出去 [02:28.415] [02:28.865] きっとまたこの先探していれば
将来再四处探索 [02:33.955] もっと素敵なものが見つかるだろう
想必能发现更好的东西吧 [02:39.717] なによりも僕を見て嬉しそうに
其实什么也比不上那些笑容 [02:45.533] 笑う顔が見れて嬉しかった
看着那些笑脸 我也心情愉快 [02:52.229] [02:52.597] 結局僕はそんな事を何度も繰り返し
结果这样的事重复上演 [03:01.821] 最後には何も見つけられないまま
到了最后 我仍是一无所获 [03:08.602] ここまで来た道を振り返ってみたら
回头看看来时的那条路 [03:19.105] [03:19.525] 僕のあげたものでたくさんの
因为我送出的那些东西 [03:27.024] 人が幸せそうに笑っていて
让人们露出了幸福的笑容 [03:32.632] それを見た時の気持ちが僕の
我发现看见那场景时的心情 [03:38.263] 探していたものだとわかった
正是我不断追寻着的事物 [03:44.197] [03:44.595] 今までで一番素敵なものを
如今 我终于收获了 [03:49.571] 僕はとうとう拾う事が出来た
直到现在最为珍贵的东西