A Prophecy of Worlds to Fall-Xandriamp3下载无损flac下载
A Prophecy of Worlds to Fall-Xandria在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Xandria
[00:01.000] 作曲 : Xandria
[01:32.27]
[01:35.27]I am the one that is walking the night
我便是那一位夜行者 [01:41.18]Sleepless I'm dreaming - eyes wide open
张大双眼,清醒的梦魇 [01:47.42]Watching the sky for the ashes to fall
仰望星空,等待毁灭之烬落下 [01:53.53]Ending illusions - I keep on hoping
幻想的终结,而我仍在祈祷 [01:59.73]For this world to survive - to keep me alive
祈祷让这个世界生存下去,让我得以生活下去 [02:10.69]So for all you ever desired, you wanted to be
你们所有人所渴望,所想成为的 [02:19.34]Was shining so bright but only a dream
便是闪耀自身,而那不过只是个美梦 [02:25.44]And nothing remains but this fantasy
什么都没留下,只有这虚幻 [02:32.03]Oh this world is falling down
哦,这个世界在崩塌 [02:39.05] [02:49.12]Frozen by gold that has turned into ice
被冰冷的金块冻结 [02:54.71]I kept all the secrets deep inside me
冰封了我深处所藏的秘密 [03:01.31]Now I will pass them on
现在,我会把它们传递下去 [03:07.39]Now, now you are the one
现在,你就是我的接班人 [03:12.14]So for all you ever desired, you wanted to be
你们所有人所渴望,所想成为的 [03:20.90]Was shining so bright but only a dream
便是闪耀自身,而那不过只是个美梦 [03:27.02]And nothing remains but this fantasy
什么都没留下,只有这虚幻 [03:33.32]Oh this world is falling down
哦,这个世界在崩塌 [03:40.59] [03:51.76]Et audivi vocem magnam dicentem septem angelis
我听到了七大天使的诉说(拉丁语) [04:03.65]Effundite septem fialas asperitae mundi in somnium
把这世界的梦想倒到这严酷的现实吧 [04:16.00]Vidi cum aperuisset sigillum sextum
我看到他时,解开第六印 [04:22.19]Terrae motus factus est
他迎来大地的震动 [04:28.27]Magnus sol factus est niger luna tota facta est sicut sanguis
太阳逐渐黑暗,月亮新生血红 [04:40.66] [05:45.27]And as it opened the final seal
当最后的秘密被揭开 [05:49.00]I stood alone on crumbled ground
我独自站在崩塌的大地上 [05:53.02]The stars had fallen
星辰已经坠落 [05:55.24]And the sun was cold
太阳已经冰冷 [05:58.07]This world has never been
这个世界好比从未出现 [06:00.69]Only for the seeing it will be seen
只有追逐者才可以看清 [06:04.70]I was given the seal and the key
我被给予了这灭世的封印和钥匙 [06:08.96]And I will keep it until I die
并且我会隐藏它们直到我死去 [06:14.87]So for all you ever desired, you wanted to be
你们所有人所渴望,所想成为的 [06:22.02]Was shining so bright but only a dream
便是闪耀自身,而那不过只是个美梦 [06:28.12]And nothing remains but this fantasy
什么都没留下,只有这虚幻 [06:34.70]Oh your world is falling down
哦!你的世界正在崩塌! [06:43.63]It's falling down for you
它为你而崩塌! [06:57.50] [07:06.75]
我便是那一位夜行者 [01:41.18]Sleepless I'm dreaming - eyes wide open
张大双眼,清醒的梦魇 [01:47.42]Watching the sky for the ashes to fall
仰望星空,等待毁灭之烬落下 [01:53.53]Ending illusions - I keep on hoping
幻想的终结,而我仍在祈祷 [01:59.73]For this world to survive - to keep me alive
祈祷让这个世界生存下去,让我得以生活下去 [02:10.69]So for all you ever desired, you wanted to be
你们所有人所渴望,所想成为的 [02:19.34]Was shining so bright but only a dream
便是闪耀自身,而那不过只是个美梦 [02:25.44]And nothing remains but this fantasy
什么都没留下,只有这虚幻 [02:32.03]Oh this world is falling down
哦,这个世界在崩塌 [02:39.05] [02:49.12]Frozen by gold that has turned into ice
被冰冷的金块冻结 [02:54.71]I kept all the secrets deep inside me
冰封了我深处所藏的秘密 [03:01.31]Now I will pass them on
现在,我会把它们传递下去 [03:07.39]Now, now you are the one
现在,你就是我的接班人 [03:12.14]So for all you ever desired, you wanted to be
你们所有人所渴望,所想成为的 [03:20.90]Was shining so bright but only a dream
便是闪耀自身,而那不过只是个美梦 [03:27.02]And nothing remains but this fantasy
什么都没留下,只有这虚幻 [03:33.32]Oh this world is falling down
哦,这个世界在崩塌 [03:40.59] [03:51.76]Et audivi vocem magnam dicentem septem angelis
我听到了七大天使的诉说(拉丁语) [04:03.65]Effundite septem fialas asperitae mundi in somnium
把这世界的梦想倒到这严酷的现实吧 [04:16.00]Vidi cum aperuisset sigillum sextum
我看到他时,解开第六印 [04:22.19]Terrae motus factus est
他迎来大地的震动 [04:28.27]Magnus sol factus est niger luna tota facta est sicut sanguis
太阳逐渐黑暗,月亮新生血红 [04:40.66] [05:45.27]And as it opened the final seal
当最后的秘密被揭开 [05:49.00]I stood alone on crumbled ground
我独自站在崩塌的大地上 [05:53.02]The stars had fallen
星辰已经坠落 [05:55.24]And the sun was cold
太阳已经冰冷 [05:58.07]This world has never been
这个世界好比从未出现 [06:00.69]Only for the seeing it will be seen
只有追逐者才可以看清 [06:04.70]I was given the seal and the key
我被给予了这灭世的封印和钥匙 [06:08.96]And I will keep it until I die
并且我会隐藏它们直到我死去 [06:14.87]So for all you ever desired, you wanted to be
你们所有人所渴望,所想成为的 [06:22.02]Was shining so bright but only a dream
便是闪耀自身,而那不过只是个美梦 [06:28.12]And nothing remains but this fantasy
什么都没留下,只有这虚幻 [06:34.70]Oh your world is falling down
哦!你的世界正在崩塌! [06:43.63]It's falling down for you
它为你而崩塌! [06:57.50] [07:06.75]