Nameless Story-Morfonicamp3下载无损flac下载
Nameless Story-Morfonica在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 寺島拓篤
[00:00.445] 作曲 : 上松範康(Elements Garden)
[00:00.890] 编曲 : 近藤世真
[00:01.336]まだ誰も知らない想像(フィクション)を超えていく
超越无人知晓的想象(幻想) [00:06.167]名も無い人生(ものがたり)を開け!
开启无名的人生(物语)! [00:24.379]見上げた空に広がる明日(きぼう)
昂首仰望的天空中展开的明天(希望) [00:28.976]「what's the name?」曖昧な日々に惑う
「名叫什么?」在模糊的日子里感到疑惑 [00:34.132]立ちすくむような遥かな夢も
看似停滞的遥不可及的梦想 [00:38.758]絶望も食らいつくして
即便是绝望也咬牙坚持 [00:44.016]願いの形 刻み込む声
愿望的形式 刻印在心中的声音 [00:48.573]もっともっと強く fly high!
更加坚强地 飞向高空! [00:57.760]まだ誰も知らない想像(フィクション)の向こうで
超越无人知晓的想象(幻想)的彼岸 [01:02.724]ジリジリと芽生えた衝動的な skill to stay alive
逐渐萌发的冲动 存活的技能 [01:07.568]今感じる全てが現実(リアル)なら
现在感受到的一切都是真实(现实)的话 [01:10.622]いつか証になるだろう
总有一天会成为证明 [01:12.745](一つ一つ 人生(キミ)を) 名付けに行こう
(一步步 人生(你的)物语)为它取个名字吧 [01:17.591](to the east, to the west, to the high)
(向东,向西,向天际) [01:19.466]stand up to the period! さぁ行こう!
追上时间!来吧前进! [01:38.103]生きる糧はどこで生まれるの
生存所需的食物从何处产生 [01:42.737]We belong to 厄介だらけの街
我们属于 麻烦重重的城市 [01:47.902]目が眩むような朝焼けさえも
即使是眼花缭乱的朝霞 [01:52.530]忘れ去るくらいの日々で
在那些足以被遗忘的日子里 [01:57.843]カミサマはいったい何をくれたの
神明到底给予了什么 [02:02.406]答え探す旅へ start out!
踏上寻找答案的旅程 开始吧! [02:11.647]その手をかすめて零れる軌跡を
那只手掠过并留下的轨迹 [02:16.542]ギリギリで繋いだ衝撃的な brand new destiny
紧紧相连的令人震惊的 崭新命运 [02:21.451]キミから溢れだす涙もいつか誇りになるだろう
从你眼中溢出的泪水 总有一天会变成骄傲 [02:26.634](一瞬一瞬 変わる) 時の中で
(一时间 改变)时光之中 [02:31.564](光る キミの明日へ)
(光芒 向着你的明天) [02:33.206]Now or never, you can go!
机不可失,上吧! [02:58.710]We just…いつか描いた想像(フィクション)の真ん中で
我们只是…活在曾经描绘的想象(幻想)之中 [03:03.319]ヒリヒリと湧き立つ本能的なその輝きを
那本能中涌动的 激发的光辉 [03:08.244]自分だけの実感(リアル)にできたなら
如果能够成为你独有的实感(真实)的话 [03:11.217]もう惑うことはないだろう
那就别再犹豫不决 [03:13.335](キミの人生(ものがたり)に) さぁ 名付けよう…!
(你的人生(物语))来吧 取个名字吧...! [03:18.117]まだ誰も知らない想像(フィクション)をその手で
用这双手去实现无人知晓的想象(幻想) [03:22.971]描き続けることをやめないで you, just be yourself!
别放弃继续描绘下去 你就做你自己就行! [03:27.930]目の前に広がる全てが
在你面前展开的一切 [03:30.920]キミを彩っていくだろう
将为你添上色彩 [03:33.043](一つ一つ 人生(いま)を) 名付けていこう
(一步步 走向人生(现在))为它取个名字吧 [03:38.027](to the east, to the west, to the high)
(向东,向西,向天际) [03:39.556]stand up to the period!
追上时间! [03:50.745](you can shout, you can fly, you can go!)
(你可以呐喊,你可以飞翔,你可以前行!) [03:51.953]『Nameless Story』is over.
『无名故事』就此结束。
超越无人知晓的想象(幻想) [00:06.167]名も無い人生(ものがたり)を開け!
开启无名的人生(物语)! [00:24.379]見上げた空に広がる明日(きぼう)
昂首仰望的天空中展开的明天(希望) [00:28.976]「what's the name?」曖昧な日々に惑う
「名叫什么?」在模糊的日子里感到疑惑 [00:34.132]立ちすくむような遥かな夢も
看似停滞的遥不可及的梦想 [00:38.758]絶望も食らいつくして
即便是绝望也咬牙坚持 [00:44.016]願いの形 刻み込む声
愿望的形式 刻印在心中的声音 [00:48.573]もっともっと強く fly high!
更加坚强地 飞向高空! [00:57.760]まだ誰も知らない想像(フィクション)の向こうで
超越无人知晓的想象(幻想)的彼岸 [01:02.724]ジリジリと芽生えた衝動的な skill to stay alive
逐渐萌发的冲动 存活的技能 [01:07.568]今感じる全てが現実(リアル)なら
现在感受到的一切都是真实(现实)的话 [01:10.622]いつか証になるだろう
总有一天会成为证明 [01:12.745](一つ一つ 人生(キミ)を) 名付けに行こう
(一步步 人生(你的)物语)为它取个名字吧 [01:17.591](to the east, to the west, to the high)
(向东,向西,向天际) [01:19.466]stand up to the period! さぁ行こう!
追上时间!来吧前进! [01:38.103]生きる糧はどこで生まれるの
生存所需的食物从何处产生 [01:42.737]We belong to 厄介だらけの街
我们属于 麻烦重重的城市 [01:47.902]目が眩むような朝焼けさえも
即使是眼花缭乱的朝霞 [01:52.530]忘れ去るくらいの日々で
在那些足以被遗忘的日子里 [01:57.843]カミサマはいったい何をくれたの
神明到底给予了什么 [02:02.406]答え探す旅へ start out!
踏上寻找答案的旅程 开始吧! [02:11.647]その手をかすめて零れる軌跡を
那只手掠过并留下的轨迹 [02:16.542]ギリギリで繋いだ衝撃的な brand new destiny
紧紧相连的令人震惊的 崭新命运 [02:21.451]キミから溢れだす涙もいつか誇りになるだろう
从你眼中溢出的泪水 总有一天会变成骄傲 [02:26.634](一瞬一瞬 変わる) 時の中で
(一时间 改变)时光之中 [02:31.564](光る キミの明日へ)
(光芒 向着你的明天) [02:33.206]Now or never, you can go!
机不可失,上吧! [02:58.710]We just…いつか描いた想像(フィクション)の真ん中で
我们只是…活在曾经描绘的想象(幻想)之中 [03:03.319]ヒリヒリと湧き立つ本能的なその輝きを
那本能中涌动的 激发的光辉 [03:08.244]自分だけの実感(リアル)にできたなら
如果能够成为你独有的实感(真实)的话 [03:11.217]もう惑うことはないだろう
那就别再犹豫不决 [03:13.335](キミの人生(ものがたり)に) さぁ 名付けよう…!
(你的人生(物语))来吧 取个名字吧...! [03:18.117]まだ誰も知らない想像(フィクション)をその手で
用这双手去实现无人知晓的想象(幻想) [03:22.971]描き続けることをやめないで you, just be yourself!
别放弃继续描绘下去 你就做你自己就行! [03:27.930]目の前に広がる全てが
在你面前展开的一切 [03:30.920]キミを彩っていくだろう
将为你添上色彩 [03:33.043](一つ一つ 人生(いま)を) 名付けていこう
(一步步 走向人生(现在))为它取个名字吧 [03:38.027](to the east, to the west, to the high)
(向东,向西,向天际) [03:39.556]stand up to the period!
追上时间! [03:50.745](you can shout, you can fly, you can go!)
(你可以呐喊,你可以飞翔,你可以前行!) [03:51.953]『Nameless Story』is over.
『无名故事』就此结束。
Nameless Story-Morfonica热门评论
哇真的好听。当年还在想怎么找这么个选手来啊,现在可算是体验到和演员一起成长的感觉了
00:32, 00:43, 01:47. 01:57这四个地方听起来很不和谐。打这个歌的时候听到了于是很好奇原曲是不是也这么不和谐,一听发现旋律还真是这么写的,但是原曲用的器乐听起来比较糊所以也就那么糊过去了,但是在蝶团这把小提琴的音色下就暴露无疑了。
最让我折磨的一首28,跟maimai的14差不多