Sheepret!-西沢さんPmp3下载无损flac下载
Sheepret!-西沢さんP在线试听免费歌词下载
[00:19.249] ねえちょっと待って、そんなのってアリ?
Hey 等等,那样真的可以吗? [00:21.536] 高い鼻、お目々パッチリ
高挺的鼻梁,忽闪的大眼睛 [00:23.683] 目立たないわりにガチな顔に
乍看低调实则惊艳的脸庞 [00:25.908] 奪われる目、あっという間に
视线瞬间就被夺走了呀 [00:27.262] [00:28.142] 顔だけってワケじゃないし
当然不光是看脸 [00:29.224] 中身だって大事だし
内在也很重要啦 [00:30.483] だけど顔が良くて困るはずもないでしょ?
不过脸好看总不会困扰你吧? [00:30.805] [00:32.374] じゃあこれを運命と言わずになんて言う
这不叫命运还能叫什么? [00:35.313] [00:38.138] きっと自分でも気付いてないんでしょ
你肯定自己都没发觉吧 [00:42.719] ちゃんと正したらほら見違える
好好打扮一下看啊大变样 [00:46.863] 「鏡に映るのが本当の君なんだよ」なんて
说什么‘镜子里映出的才是真正的你’ [00:51.483] さあ自信を持って!
来嘛拿出自信! [00:52.892] 調子に乗って…おかしいぞ?
得意忘形了…奇怪了? [00:55.506] [00:55.757] 君の文学少年的なとこが好きで
我就喜欢你文艺青年的范儿 [01:00.835] なんかマニアックってドラマチック?
该说有点小众又戏剧性? [01:03.331] てかなんとなく
嘛反正就是莫名被吸引 [01:04.797] [01:05.331] でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
可最近你顶着张羊脸是不是在搞事情呀? [01:10.045] 疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
我开始怀疑了哦,咩咩? [01:10.804] [01:15.480] ケーキは+5点
蛋糕 +5分 [01:16.484] プリンも+5点
布丁也 +5分 [01:17.703] 浮気は-500点だぞ
劈腿可是 -500分哦 [01:20.017] 君とはやってられんわ!
跟你我可耗不起! [01:20.445] [01:22.923] ニュースの時間です。
现在是新闻时间 [01:24.192] 現在お付き合い中の彼氏くん(20代前半男性)に浮気の疑いがかけられています。
目前交往中的男友君(20岁出头男性)被怀疑劈腿 [01:29.492] 彼女(私)の取り調べに対し、「ただの友達、何もない」と容疑を否認しています。
面对女友(我)的质问,他否认说‘只是朋友,什么都没有’ [01:30.698] [01:34.517] だいたいこんなののどこがいいの?
说到底这种人哪里好啊? [01:39.170] ちょっと顔が良いくらいでそれがなんなのよ
不就是脸稍微好看点嘛那又怎样 [01:43.279] 鏡に写ってるニヤけ顔にパンチ出来たらなあ
真想给镜子里那张傻笑脸来一拳 [01:47.908] でも優しくされて「好き!」ってなって空回り
可你对我温柔点我就‘喜欢!’然后独自欢喜 [01:50.215] [01:52.060] 君と週刊少年漫画みたいな恋して
想和你谈场像周刊少年漫画般的恋爱 [01:57.390] ちょっとありそうで、いや無さそうなのがロマンチック?
有点可能又好像没戏才浪漫? [02:01.843] でも犯人は羊のガワ着てそこかしこ味見してるんだって
可听说犯人披着羊皮到处偷腥呢 [02:06.471] 噂になってますがどうなんですか
流言四起哦到底怎么回事 [02:06.784] [02:09.491] 文学少年的なとこが好きで
我就喜欢你文艺青年的范儿 [02:13.797] なんかマニアックってドラマチック?
该说有点小众又戏剧性? [02:16.215] てかなんとなく
嘛反正就是莫名被吸引 [02:17.454] [02:18.245] でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
可最近你顶着张羊脸是不是在搞事情呀? [02:22.885] 疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
我开始怀疑了哦,咩咩? [02:25.284] [02:28.224] デートは+5点
约会 +5分 [02:29.431] ディナーも+5点
晚餐也 +5分 [02:30.596] 夜はまあ、えっと…+500点だけど
晚上嘛…呃…+500分 [02:32.953] 君とはやってられない
但我跟你可过不下去 [02:35.377] 許してなんかあげない
才不会原谅你呢 [02:37.632] でも君じゃないと…
但如果不是你… [02:45.275]
Hey 等等,那样真的可以吗? [00:21.536] 高い鼻、お目々パッチリ
高挺的鼻梁,忽闪的大眼睛 [00:23.683] 目立たないわりにガチな顔に
乍看低调实则惊艳的脸庞 [00:25.908] 奪われる目、あっという間に
视线瞬间就被夺走了呀 [00:27.262] [00:28.142] 顔だけってワケじゃないし
当然不光是看脸 [00:29.224] 中身だって大事だし
内在也很重要啦 [00:30.483] だけど顔が良くて困るはずもないでしょ?
不过脸好看总不会困扰你吧? [00:30.805] [00:32.374] じゃあこれを運命と言わずになんて言う
这不叫命运还能叫什么? [00:35.313] [00:38.138] きっと自分でも気付いてないんでしょ
你肯定自己都没发觉吧 [00:42.719] ちゃんと正したらほら見違える
好好打扮一下看啊大变样 [00:46.863] 「鏡に映るのが本当の君なんだよ」なんて
说什么‘镜子里映出的才是真正的你’ [00:51.483] さあ自信を持って!
来嘛拿出自信! [00:52.892] 調子に乗って…おかしいぞ?
得意忘形了…奇怪了? [00:55.506] [00:55.757] 君の文学少年的なとこが好きで
我就喜欢你文艺青年的范儿 [01:00.835] なんかマニアックってドラマチック?
该说有点小众又戏剧性? [01:03.331] てかなんとなく
嘛反正就是莫名被吸引 [01:04.797] [01:05.331] でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
可最近你顶着张羊脸是不是在搞事情呀? [01:10.045] 疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
我开始怀疑了哦,咩咩? [01:10.804] [01:15.480] ケーキは+5点
蛋糕 +5分 [01:16.484] プリンも+5点
布丁也 +5分 [01:17.703] 浮気は-500点だぞ
劈腿可是 -500分哦 [01:20.017] 君とはやってられんわ!
跟你我可耗不起! [01:20.445] [01:22.923] ニュースの時間です。
现在是新闻时间 [01:24.192] 現在お付き合い中の彼氏くん(20代前半男性)に浮気の疑いがかけられています。
目前交往中的男友君(20岁出头男性)被怀疑劈腿 [01:29.492] 彼女(私)の取り調べに対し、「ただの友達、何もない」と容疑を否認しています。
面对女友(我)的质问,他否认说‘只是朋友,什么都没有’ [01:30.698] [01:34.517] だいたいこんなののどこがいいの?
说到底这种人哪里好啊? [01:39.170] ちょっと顔が良いくらいでそれがなんなのよ
不就是脸稍微好看点嘛那又怎样 [01:43.279] 鏡に写ってるニヤけ顔にパンチ出来たらなあ
真想给镜子里那张傻笑脸来一拳 [01:47.908] でも優しくされて「好き!」ってなって空回り
可你对我温柔点我就‘喜欢!’然后独自欢喜 [01:50.215] [01:52.060] 君と週刊少年漫画みたいな恋して
想和你谈场像周刊少年漫画般的恋爱 [01:57.390] ちょっとありそうで、いや無さそうなのがロマンチック?
有点可能又好像没戏才浪漫? [02:01.843] でも犯人は羊のガワ着てそこかしこ味見してるんだって
可听说犯人披着羊皮到处偷腥呢 [02:06.471] 噂になってますがどうなんですか
流言四起哦到底怎么回事 [02:06.784] [02:09.491] 文学少年的なとこが好きで
我就喜欢你文艺青年的范儿 [02:13.797] なんかマニアックってドラマチック?
该说有点小众又戏剧性? [02:16.215] てかなんとなく
嘛反正就是莫名被吸引 [02:17.454] [02:18.245] でも最近じゃ羊の顔して何かしらやってんじゃないのって
可最近你顶着张羊脸是不是在搞事情呀? [02:22.885] 疑いかかってますがどうなんですか、メェメェ?
我开始怀疑了哦,咩咩? [02:25.284] [02:28.224] デートは+5点
约会 +5分 [02:29.431] ディナーも+5点
晚餐也 +5分 [02:30.596] 夜はまあ、えっと…+500点だけど
晚上嘛…呃…+500分 [02:32.953] 君とはやってられない
但我跟你可过不下去 [02:35.377] 許してなんかあげない
才不会原谅你呢 [02:37.632] でも君じゃないと…
但如果不是你… [02:45.275]