L'amour dont elle m'a privé-Molière l'opéra urbain/Morgan/Loump3下载无损flac下载
L'amour dont elle m'a privé-Molière l'opéra urbain/Morgan/Lou在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dove Attia
[00:01.000] 作曲 : Dove Attia/Thomas Romieu/Julien Tiborg
[00:26.176]ARMANDE
Lou: [00:27.180]J′ai gardé peu de souvenirs de ma mère
关于母亲 我所记得的并不多 [00:29.462]Une voix apaisante, une image évanescente
她嗓音和缓 印象却逐渐消散 [00:32.221]Tapie dans un coin de mon imaginaire
深藏在我幻想的某个角落 [00:34.756]De ma naissance, on m'a rien dit
自我出生 他们就对我闭口不谈 [00:36.512]Puis un jour ma mère m′a écrit
接着有天 我收到母亲的来信 [00:38.520]Elle m'a appris que j'étais l′illégitime enfant
她让我知道了我是私生女的事实 [00:40.981]D′une comédienne et d'un chambellan
一个女演员与一个宫廷侍从诞下的野种 [00:44.497]Saura-t-elle un jour effacer
是否会有一天 她能学着淡忘 [00:50.790]Les ombres et les fantômes du passé?
阴魂不散的黑暗过往? [00:58.072]Pourra-t-elle un jour enfin me donner
是否终有一天 她能还给我 [01:04.848]L′amour dont elle m'a privé?
我那被她夺走的爱 [01:10.373]MADELEINE
Morgan: [01:11.627]Pendant toutes ces années je n′ai cessé
过往数载 我从没停下过 [01:13.635]De m'enquérir de ses nouvelles
四处探问她的消息 [01:15.141]On m′écrivait qu'Armande me ressemblait
有人写信让我知道了阿尔芒德与我相像的事实 [01:16.898]Qu'elle était volontaire et rebelle
她像在和我一样叛逆而固执 [01:18.671]Quand elle devint suffisamment grande
待她初长成时 [01:20.691]En âge enfin de comprendre
终于能谙熟世事 [01:22.461]Dans une longue lettre je lui ai tout raconté
我在一封长信中 将一切对她娓娓道来 [01:24.480]En lui promettant de venir bientôt la chercher
我答应她 要尽快来找到她 [01:29.004]Pourra-t-elle un jour me pardonner
是否会有一天 她能将我原谅 [01:35.786]De l′avoir abandonnée?
原谅我曾将她弃之不顾 [01:42.835]De n′avoir jamais pu lui donner
原谅我从未能给过她 [01:49.364]L'amour que je lui devais
我那本应给她的爱 [01:54.892]ARMANDE
Lou: [01:55.892]L′amour dont elle m'a privé
我那被她夺去的爱 [02:03.208]Pendant toutes ces années
回看过往数载 [02:04.964]Et dans le plus grand des secrets
身处这个天大的秘密里面 [02:06.471]A la comédie je n′ai cessé de m'exercer
我从没停下过 将那场戏剧排演 [02:09.501]Je me suis juré d′en faire mon métier
我已发过誓 要将它做成我的事业 [02:12.264]Je me suis juré d'atteindre les sommets
我已发过誓 要攀上至高山巅 [02:15.049]Je me suis juré qu'un jour
我已发过誓 会有一天 [02:16.836]Mon étoile brillera bien plus fort que celle de ma mère
我的星光会远比我母亲的星光 更加闪亮!
Lou: [00:27.180]J′ai gardé peu de souvenirs de ma mère
关于母亲 我所记得的并不多 [00:29.462]Une voix apaisante, une image évanescente
她嗓音和缓 印象却逐渐消散 [00:32.221]Tapie dans un coin de mon imaginaire
深藏在我幻想的某个角落 [00:34.756]De ma naissance, on m'a rien dit
自我出生 他们就对我闭口不谈 [00:36.512]Puis un jour ma mère m′a écrit
接着有天 我收到母亲的来信 [00:38.520]Elle m'a appris que j'étais l′illégitime enfant
她让我知道了我是私生女的事实 [00:40.981]D′une comédienne et d'un chambellan
一个女演员与一个宫廷侍从诞下的野种 [00:44.497]Saura-t-elle un jour effacer
是否会有一天 她能学着淡忘 [00:50.790]Les ombres et les fantômes du passé?
阴魂不散的黑暗过往? [00:58.072]Pourra-t-elle un jour enfin me donner
是否终有一天 她能还给我 [01:04.848]L′amour dont elle m'a privé?
我那被她夺走的爱 [01:10.373]MADELEINE
Morgan: [01:11.627]Pendant toutes ces années je n′ai cessé
过往数载 我从没停下过 [01:13.635]De m'enquérir de ses nouvelles
四处探问她的消息 [01:15.141]On m′écrivait qu'Armande me ressemblait
有人写信让我知道了阿尔芒德与我相像的事实 [01:16.898]Qu'elle était volontaire et rebelle
她像在和我一样叛逆而固执 [01:18.671]Quand elle devint suffisamment grande
待她初长成时 [01:20.691]En âge enfin de comprendre
终于能谙熟世事 [01:22.461]Dans une longue lettre je lui ai tout raconté
我在一封长信中 将一切对她娓娓道来 [01:24.480]En lui promettant de venir bientôt la chercher
我答应她 要尽快来找到她 [01:29.004]Pourra-t-elle un jour me pardonner
是否会有一天 她能将我原谅 [01:35.786]De l′avoir abandonnée?
原谅我曾将她弃之不顾 [01:42.835]De n′avoir jamais pu lui donner
原谅我从未能给过她 [01:49.364]L'amour que je lui devais
我那本应给她的爱 [01:54.892]ARMANDE
Lou: [01:55.892]L′amour dont elle m'a privé
我那被她夺去的爱 [02:03.208]Pendant toutes ces années
回看过往数载 [02:04.964]Et dans le plus grand des secrets
身处这个天大的秘密里面 [02:06.471]A la comédie je n′ai cessé de m'exercer
我从没停下过 将那场戏剧排演 [02:09.501]Je me suis juré d′en faire mon métier
我已发过誓 要将它做成我的事业 [02:12.264]Je me suis juré d'atteindre les sommets
我已发过誓 要攀上至高山巅 [02:15.049]Je me suis juré qu'un jour
我已发过誓 会有一天 [02:16.836]Mon étoile brillera bien plus fort que celle de ma mère
我的星光会远比我母亲的星光 更加闪亮!