O.C. ~Optimum Combination~ -Side Claire--奈波果林mp3下载无损flac下载
O.C. ~Optimum Combination~ -Side Claire--奈波果林在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
[00:01.00] 作曲 : TECHNOBOYS PULCRAFT GREEN-FUND
[00:06.46]令嬢たる者 それに相応しい品位
所谓窈窕淑女 必须拥有相应的品位 [00:09.83]保っているのは当然だと 知ってますわ ですのに
需时刻维持是理所当然的啊 我明明心知肚明 [00:14.32]押しが強いと引きまくってしまう
可态度强硬便会适得其反 [00:17.79]ああ本当に鬱陶しい 引き離したい…
啊啊真是无可奈何 希望能离我远点… [00:21.56]いったいどうして欲しいんですの?!おっしゃる意味 Can’t understand!
你到底想干嘛?!说话的意义 Can’t understand(根本不明白)! [00:26.13]擦り寄ってくるのも いい加減になさい
不要蹭过来啊给我适可而止一点 [00:29.30]まったく近づきたくないのに、関わってしまう Get away!
完全不想有所接触,却又有所关系 Get away(滚开啊)! [00:34.02]どうか永遠に、「ご機嫌よう!」
还请永远如此,“贵安!(走好)” [00:37.77]その態度 癇に障ってしまう
那种态度 实在是让人火冒三丈 [00:41.28]何故、目を輝かせて見てくるんですの…飄々と
却为何,目光炯炯的看向我…悠然自得的样子 [00:45.78]小憎らしい!ってなぜ感謝してきますの?
令人可恨!不是为啥要感谢我啊? [00:49.15]それ、いま言う台詞じゃないでしょう!
那,不是现在该说的话吧! [00:52.94]どんなに打っても打っても また、あっけらかんと…癪だわ!
无论怎么折磨 都,无动于衷…真是令人艴然不悦! [00:57.55]もう我慢なりません!徹底的にやりましょう
是可忍孰不可忍!彻底了断吧 [01:01.41]陳謝・猛省・後悔 突っ伏させますわ いいこと
道歉・深刻反省・后悔 我会让你五体投地的 [01:05.65]1分1秒さえ 逃しません
1分1秒也不会错过 [01:08.34]「わきまえなさい!」
“给我觉悟吧!” [01:09.63]なんて…Oh! She is my wonder girl of world!
真是的…Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [01:14.26]住んでいる世界がまるっきり違ってる存在
生活的世界大相径庭 [01:18.21]教えてあげますわ、きっと
一定,会调教好你的 [01:22.16]どういう時だって こうして向き合ってくるなら
无论何时都要面对 [01:31.96]気づけばずっと隣に立っていて
察觉之时早已一直站立左右 [01:35.45]わかっているって言ってるみたいに、笑ってる
一副早就了然于心的样子,对我示以笑靥 [01:39.83]何を言ったってまるでこたえないなんて
无论你说什么妾身都不会有所回应 [01:43.30]何故、そんなに嬉しそうなんですの?
为何,会那么兴高采烈? [01:46.95]どうしてこうなってしまうのか 解らないまま いつしか
为何会演变成这样对此一无所知 有朝一日 [01:51.67]大事なものまで 変わってしまう
就连最为珍重的事物都会改变 [01:54.84]毎日、付き纏ってきて 飽きもせずに Make fun!
每日,如影随形 不知疲倦 Make fun(开玩笑的吧)! [01:59.59]いいですわ受けて 立ちますわ!
既如此我就接受现状吧 振奋精神! [02:03.50]いつだって そうして揶揄ってくる
无论何时 都在调戏于我 [02:06.91]その 疑いないくらい真っ直ぐな…表情で
用那毫不踟蹰率真的…表情 [02:11.37]おべんちゃら 何度も繰り返して
来阿谀奉承 日日夜夜皆是如此 [02:14.78]無礼という言葉を 知ってまして?
你可知无礼一词? [02:18.44]心を取り繕うのが 大切なこと
重要的是掩饰自己的内心 [02:22.39]誰にも 本音や 想いは 明かしはしない そうでしょう?
任谁 都不会将真心与心意公之于众吧? [02:26.99]端ないですわ いい加減になさい!
真是难登大雅啊 给我适可而止一点! [02:30.29]ついつい反応してしまう 腹立たしい!
漫不经心的回应真是让人怒发冲冠! [02:33.82]「ほんと…なぜですの?」
“说真的…到底是为何?” [02:35.18]なんて…Oh! She is my wonder girl of world!
真是的…Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [02:39.93]自分の世界じゃ 出会える筈のない 存在
在我的世界中不可能邂逅的存在 [02:43.80]近づくほど遠い のは ありえないと 思うほど募っているから
与你渐行渐远是因为与你愈发亲密就越会发觉到不可能 [03:06.67]まるで見えないことが 知り得ないことまでが
就连看不到的事情和不可能知道的事情都 [03:14.56]心の奥のことが 伝わってるみたい
仿佛彼此心意相通 [03:22.39]不思議なフィーリング
真是不可思议的切实体会 [03:24.06]「ほんとにあなたはっ!」
「你啊真是的!」 [03:25.37]なんて…Oh! She is my wonder girl of world!
真是的…Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [03:30.04]どんな未来がこの先にあるとし たって
无论前路如何 [03:33.97]当たり前の様に きっと
一定会理所当然地 [03:37.84]側からずっと 離れたりしないような
一直伴你左右不离不弃 [03:41.88]Oh! She is my wonder girl of world!
Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [03:45.74]住んでいる世界がまるっきり違ってる存在
生活的世界大相径庭 [03:49.74]出逢えたことがWonder! 絶対
邂逅本身就Wonder(如此美妙)!绝对如此 [03:53.71]諦めないわ、思い知らせるまでずっと
绝不言弃,让你知晓我的心意为止一直如此
所谓窈窕淑女 必须拥有相应的品位 [00:09.83]保っているのは当然だと 知ってますわ ですのに
需时刻维持是理所当然的啊 我明明心知肚明 [00:14.32]押しが強いと引きまくってしまう
可态度强硬便会适得其反 [00:17.79]ああ本当に鬱陶しい 引き離したい…
啊啊真是无可奈何 希望能离我远点… [00:21.56]いったいどうして欲しいんですの?!おっしゃる意味 Can’t understand!
你到底想干嘛?!说话的意义 Can’t understand(根本不明白)! [00:26.13]擦り寄ってくるのも いい加減になさい
不要蹭过来啊给我适可而止一点 [00:29.30]まったく近づきたくないのに、関わってしまう Get away!
完全不想有所接触,却又有所关系 Get away(滚开啊)! [00:34.02]どうか永遠に、「ご機嫌よう!」
还请永远如此,“贵安!(走好)” [00:37.77]その態度 癇に障ってしまう
那种态度 实在是让人火冒三丈 [00:41.28]何故、目を輝かせて見てくるんですの…飄々と
却为何,目光炯炯的看向我…悠然自得的样子 [00:45.78]小憎らしい!ってなぜ感謝してきますの?
令人可恨!不是为啥要感谢我啊? [00:49.15]それ、いま言う台詞じゃないでしょう!
那,不是现在该说的话吧! [00:52.94]どんなに打っても打っても また、あっけらかんと…癪だわ!
无论怎么折磨 都,无动于衷…真是令人艴然不悦! [00:57.55]もう我慢なりません!徹底的にやりましょう
是可忍孰不可忍!彻底了断吧 [01:01.41]陳謝・猛省・後悔 突っ伏させますわ いいこと
道歉・深刻反省・后悔 我会让你五体投地的 [01:05.65]1分1秒さえ 逃しません
1分1秒也不会错过 [01:08.34]「わきまえなさい!」
“给我觉悟吧!” [01:09.63]なんて…Oh! She is my wonder girl of world!
真是的…Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [01:14.26]住んでいる世界がまるっきり違ってる存在
生活的世界大相径庭 [01:18.21]教えてあげますわ、きっと
一定,会调教好你的 [01:22.16]どういう時だって こうして向き合ってくるなら
无论何时都要面对 [01:31.96]気づけばずっと隣に立っていて
察觉之时早已一直站立左右 [01:35.45]わかっているって言ってるみたいに、笑ってる
一副早就了然于心的样子,对我示以笑靥 [01:39.83]何を言ったってまるでこたえないなんて
无论你说什么妾身都不会有所回应 [01:43.30]何故、そんなに嬉しそうなんですの?
为何,会那么兴高采烈? [01:46.95]どうしてこうなってしまうのか 解らないまま いつしか
为何会演变成这样对此一无所知 有朝一日 [01:51.67]大事なものまで 変わってしまう
就连最为珍重的事物都会改变 [01:54.84]毎日、付き纏ってきて 飽きもせずに Make fun!
每日,如影随形 不知疲倦 Make fun(开玩笑的吧)! [01:59.59]いいですわ受けて 立ちますわ!
既如此我就接受现状吧 振奋精神! [02:03.50]いつだって そうして揶揄ってくる
无论何时 都在调戏于我 [02:06.91]その 疑いないくらい真っ直ぐな…表情で
用那毫不踟蹰率真的…表情 [02:11.37]おべんちゃら 何度も繰り返して
来阿谀奉承 日日夜夜皆是如此 [02:14.78]無礼という言葉を 知ってまして?
你可知无礼一词? [02:18.44]心を取り繕うのが 大切なこと
重要的是掩饰自己的内心 [02:22.39]誰にも 本音や 想いは 明かしはしない そうでしょう?
任谁 都不会将真心与心意公之于众吧? [02:26.99]端ないですわ いい加減になさい!
真是难登大雅啊 给我适可而止一点! [02:30.29]ついつい反応してしまう 腹立たしい!
漫不经心的回应真是让人怒发冲冠! [02:33.82]「ほんと…なぜですの?」
“说真的…到底是为何?” [02:35.18]なんて…Oh! She is my wonder girl of world!
真是的…Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [02:39.93]自分の世界じゃ 出会える筈のない 存在
在我的世界中不可能邂逅的存在 [02:43.80]近づくほど遠い のは ありえないと 思うほど募っているから
与你渐行渐远是因为与你愈发亲密就越会发觉到不可能 [03:06.67]まるで見えないことが 知り得ないことまでが
就连看不到的事情和不可能知道的事情都 [03:14.56]心の奥のことが 伝わってるみたい
仿佛彼此心意相通 [03:22.39]不思議なフィーリング
真是不可思议的切实体会 [03:24.06]「ほんとにあなたはっ!」
「你啊真是的!」 [03:25.37]なんて…Oh! She is my wonder girl of world!
真是的…Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [03:30.04]どんな未来がこの先にあるとし たって
无论前路如何 [03:33.97]当たり前の様に きっと
一定会理所当然地 [03:37.84]側からずっと 離れたりしないような
一直伴你左右不离不弃 [03:41.88]Oh! She is my wonder girl of world!
Oh! She is my wonder girl of world!(哦!她是我世界上最好的女孩!) [03:45.74]住んでいる世界がまるっきり違ってる存在
生活的世界大相径庭 [03:49.74]出逢えたことがWonder! 絶対
邂逅本身就Wonder(如此美妙)!绝对如此 [03:53.71]諦めないわ、思い知らせるまでずっと
绝不言弃,让你知晓我的心意为止一直如此
O.C. ~Optimum Combination~ -Side Claire--奈波果林热门评论
原来这ed有四个版本,分别是蕾和克蕾雅的两首独唱,还有把两首独唱拆开变成两首合唱。 两首合唱一首蕾先开唱,另一首克蕾雅先开唱,而且两首歌独白部分还不一样。狠狠爱了啊啊。 克蕾雅独唱版打卡get