The Thing That Should Not Be-Metallicamp3下载无损flac下载
The Thing That Should Not Be-Metallica在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : James Hetfield
[00:01.00] 作曲 : James Hetfield/Lars Ulrich/Kirk Hammett
[01:00.38]Messenger of fear in sight
传播恐惧的使者出现 [01:04.86]Dark deception kills the light
黑暗的骗术压倒了光明 [01:17.72]Hybrid children watch the sea
混血的子孙看着大海 [01:21.94]Pray for father, roaming free
为它们的父辈祈祷,四处游荡 [01:31.54]Fearless wretch
无畏的可怜人 [01:33.52]Insanity
疯狂 [01:35.63]He watches
他在看 [01:36.68]Lurking beneath the sea
藏身于海洋深处 [01:39.98]Great old one
旧日支配者 [01:41.91]Forbidden site
在禁忌的遗迹 [01:44.15]He searches
他在搜寻 [01:45.45]Hunter of the shadows is rising
阴影之猎人正在苏醒 [01:54.90]Immortal
不朽之物 [02:02.50]In madness you dwell
你存在于疯狂中 [02:32.68]Crawling chaos, underground
地下匍匐的混沌 [02:37.05]Cult has summoned, twisted sound
被邪教召唤,发出扭曲的声音 [02:49.86]Out from ruins once possessed
从遗迹中出来 [02:54.09]Fallen city, living death
曾拥有着沉没之城,存于人间的死亡 [03:03.74]Fearless wretch
无畏的可怜人 [03:05.66]Insanity
疯狂 [03:07.77]He watches
他在看 [03:09.07]Lurking beneath the sea
藏身于海洋深处 [03:12.26]Timeless sleep
无尽的沉眠 [03:14.12]Has been upset
让他 [03:16.31]He awakens
他苏醒了 [03:17.65]Hunter of the shadows is rising
阴影之猎人正在苏醒 [03:27.19]Immortal
不朽之物 [03:34.53]In madness you dwell
你存在于疯狂中 [04:07.24]In madness you dwell
你存在于疯狂中 [04:37.27]Not dead which eternal lie
长眠的并非亡者 [04:41.63]Stranger aeons death may die
在诡秘的万古中,死亡本身也会死去 [04:54.57]Drain you of your sanity
耗光你的理智 [04:58.87]Face the thing that should not be
面对那不该存在之物 [05:08.49]Fearless wretch
无畏的可怜人 [05:10.42]Insanity
疯狂 [05:12.59]He watches
他在看 [05:13.83]Lurking beneath the sea
藏身于海洋深处 [05:16.89]Great old one
旧日支配者 [05:18.89]Forbidden site
禁忌的遗迹 [05:21.13]He searches
他在搜寻 [05:22.43]Hunter of the shadows is rising
阴影之猎人正在苏醒 [05:31.83]Immortal
不朽之物 [05:39.36]In madness you dwell
你存在于疯狂中
传播恐惧的使者出现 [01:04.86]Dark deception kills the light
黑暗的骗术压倒了光明 [01:17.72]Hybrid children watch the sea
混血的子孙看着大海 [01:21.94]Pray for father, roaming free
为它们的父辈祈祷,四处游荡 [01:31.54]Fearless wretch
无畏的可怜人 [01:33.52]Insanity
疯狂 [01:35.63]He watches
他在看 [01:36.68]Lurking beneath the sea
藏身于海洋深处 [01:39.98]Great old one
旧日支配者 [01:41.91]Forbidden site
在禁忌的遗迹 [01:44.15]He searches
他在搜寻 [01:45.45]Hunter of the shadows is rising
阴影之猎人正在苏醒 [01:54.90]Immortal
不朽之物 [02:02.50]In madness you dwell
你存在于疯狂中 [02:32.68]Crawling chaos, underground
地下匍匐的混沌 [02:37.05]Cult has summoned, twisted sound
被邪教召唤,发出扭曲的声音 [02:49.86]Out from ruins once possessed
从遗迹中出来 [02:54.09]Fallen city, living death
曾拥有着沉没之城,存于人间的死亡 [03:03.74]Fearless wretch
无畏的可怜人 [03:05.66]Insanity
疯狂 [03:07.77]He watches
他在看 [03:09.07]Lurking beneath the sea
藏身于海洋深处 [03:12.26]Timeless sleep
无尽的沉眠 [03:14.12]Has been upset
让他 [03:16.31]He awakens
他苏醒了 [03:17.65]Hunter of the shadows is rising
阴影之猎人正在苏醒 [03:27.19]Immortal
不朽之物 [03:34.53]In madness you dwell
你存在于疯狂中 [04:07.24]In madness you dwell
你存在于疯狂中 [04:37.27]Not dead which eternal lie
长眠的并非亡者 [04:41.63]Stranger aeons death may die
在诡秘的万古中,死亡本身也会死去 [04:54.57]Drain you of your sanity
耗光你的理智 [04:58.87]Face the thing that should not be
面对那不该存在之物 [05:08.49]Fearless wretch
无畏的可怜人 [05:10.42]Insanity
疯狂 [05:12.59]He watches
他在看 [05:13.83]Lurking beneath the sea
藏身于海洋深处 [05:16.89]Great old one
旧日支配者 [05:18.89]Forbidden site
禁忌的遗迹 [05:21.13]He searches
他在搜寻 [05:22.43]Hunter of the shadows is rising
阴影之猎人正在苏醒 [05:31.83]Immortal
不朽之物 [05:39.36]In madness you dwell
你存在于疯狂中
The Thing That Should Not Be-Metallica热门评论
根据洛夫克拉夫特小说印斯茅斯的阴影创作
不得不说这首歌里Kirk的哇音让人听出了被古神幻影追逐着的恐惧感,表现力丝毫不亚于The Call Of Ktulu中Cliff贝斯的失真哇音。
如此重型的碾压般的节奏怎么没人顶!
最喜欢这种节奏不快但极具重量感的riff,受此影响我写的riff全是这样的
金属党无一不知晓的恐怖小说家洛夫克拉夫特被斯蒂芬金称作是“20世纪最伟大的古典恐怖故事作家”,他的一本《Cthulhu Mythos》堪称影响了全世界恐怖小说家,而这部短篇小说也成为其代表作之一,即为《Master of Puppets》中的"The Thing That Should Not Be"的灵感来源。
听Metallica大部分歌Kirk的Solo有一种走错片场的违和感,就那种不协和,五声音阶乐句和哇音突然进入,但到了这首突然就对了味,Solo难得成了点睛之笔,看来他比较适合这种风格
这首solo估计是kirk最开心的一首
听kirk的个人专辑能感觉出来 他是倾向这种风格的
真正喜欢音乐的人不会错过好东西,与风格无关,我就钟爱法拉利,大街上看见帕加尼我不也迷糊吗?看见迈凯轮我也照样多瞅两眼
这首歌的优点在于你可以摇头摇一会停下来失真riff进来后再继续摇
Kirk可能不习惯你们夸他[发怒]
Kirk的Solo和最后一段搓琴真的是点睛之笔
国内音乐软件就别指望了
LARS这鼓点和加花,适合咱祖国的民乐,或者通俗歌曲,公园里大妈跳舞。
本专辑里最压抑最重的作品
Kirk的哇音真的是符合主题啊啊啊 鸡皮疙瘩都起来了
很明显这版的翻译者不太了解克苏鲁体系