The Gardener-Marilyn Mansonmp3下载无损flac下载
The Gardener-Marilyn Manson在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Twiggy Ramirez/Chris Vrenna
[00:01.00] 作词 : Marilyn Manson
[00:02.52]I’m not man enough to be human
我不够格成为人类 [00:04.95]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [00:07.13]And I’m learning to fake it
学着伪装自己 [00:08.69]
[00:11.57]
[00:20.18]Don’t ever meet their friends
永远别见她们的朋友 [00:21.80]
[00:22.87]It tells you too much
那会透露太多 [00:24.30]Or not enough
或太少 [00:24.99]
[00:25.61]Or worse
更糟的是 [00:26.17]
[00:26.92]Exactly the wrong thing
恰恰暴露致命缺陷 [00:28.11]
[00:29.29]Every nuance
每个细微差别 [00:29.98]
[00:30.91]Every detail
每个细节 [00:32.04]
[00:32.66]Every movement
每次颤动 [00:33.66]Every smell
每缕气息 [00:34.97]
[00:36.47]Sound Phrase
声调 短语 [00:37.28]
[00:39.65]The way she laughs
她轻笑的模样 [00:42.39]
[00:46.12]These are the things that you obsessively fetishize
这些是你病态迷恋的执念 [00:47.74]
[00:49.80]Or make yourself grow to love
或强迫自己去爱的借口 [00:51.35]
[00:53.60]But you are supposed to be done growing
可你早该停止生长 [00:55.35]
[00:56.72]She is still growing
而她仍在绽放 [00:58.22]
[01:00.28]Its like a garden with two flowers
像两朵花共生的花园 [01:02.40]
[01:04.71]One just blooming and casting a shadow
初绽的那朵投下阴影 [01:07.45]
[01:08.82]Just like yours
恰如你当年 [01:09.64]
[01:13.00]Then it becomes struggle
随后演变成争夺 [01:14.51]
[01:16.12]Of sunlight
阳光 [01:17.87]Or rain
雨露 [01:18.99]Or ****s
交欢 [01:19.68]
[01:25.67]She and every she
她与每个"她" [01:27.79]
[01:29.72]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [01:32.84]
[01:33.66]She and every she
她与每个"她" [01:35.79]
[01:37.66]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [01:40.59]
[01:41.71]I’m not man enough to be human
我不够格成为人类 [01:46.45]
[01:49.39]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [01:52.51]
[02:11.04]And I’m learning to fa fa fake it
学着伪-伪装自己 [02:16.46]But worse so'
但更糟的是 [02:17.27]Back to the point
关键在于 [02:18.15]You are no longer the flower
你不再是那朵花 [02:19.90]And the sun
不再是太阳 [02:21.08]And most importantly the garden
更不再是花园本身 [02:22.39]
[02:23.89]Or the gardener
或园丁 [02:24.89]
[02:28.64]A muse
缪斯 [02:29.58]
[02:30.70]Your amusement
你的玩物 [02:31.70]
[02:32.38]I am used
我被耗尽 [02:33.32]
[02:34.38]Its all ruined if you meet their friends
若见了她们的朋友 一切就毁了 [02:39.00]
[02:43.55]She and every she
她与每个"她" [02:47.54]
[02:49.91]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [02:53.22]
[02:53.84]She and every she
她与每个"她" [02:55.78]
[02:57.53]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [03:00.83]
[03:01.77]I’m not man enough to be human
我不够格成为人类 [03:06.57]
[03:09.44]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [03:11.62]
[03:13.37]And I’m learning to fa fa fa fake it
学着伪-伪-伪装自己 [03:16.12]
[03:17.30]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [03:18.80]
[03:21.17]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [03:22.74]
[03:25.24]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [03:27.23]
[03:30.60]Ffffffffffffffake it
伪-伪-伪装 [03:31.85]
[03:37.84]You never wanted
你从不愿 [03:39.40]To share
分享 [03:40.58]Your concept of your creation
自己创造的完美幻象 [03:42.27]With any other gods or worshippers
与其他神明或信徒 [03:44.20]
[03:49.63]Your book isn’t burned
你的书未被焚毁 [03:52.38]
[03:54.06]It was never written
它从未存在过 [03:56.06]
[03:57.55]Your book isn’t burned
你的书未被焚毁 [04:00.24]
[04:01.73]It was never written
它从未存在过 [04:03.61]
[04:05.79]I’m not man enough to be human
我不够格成为人类 [04:11.03]
[04:13.59]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [04:18.21]
[04:19.70]And I’m learning to fa fa fa fake it
学着伪-伪-伪装自己 [04:21.70]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [04:23.01]
[04:25.27]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [04:26.64]
[04:29.20]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [04:30.44]
[04:33.19]Ffffffffffffffake it
伪-伪-伪装
我不够格成为人类 [00:04.95]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [00:07.13]And I’m learning to fake it
学着伪装自己 [00:08.69]
[00:11.57]
[00:20.18]Don’t ever meet their friends
永远别见她们的朋友 [00:21.80]
[00:22.87]It tells you too much
那会透露太多 [00:24.30]Or not enough
或太少 [00:24.99]
[00:25.61]Or worse
更糟的是 [00:26.17]
[00:26.92]Exactly the wrong thing
恰恰暴露致命缺陷 [00:28.11]
[00:29.29]Every nuance
每个细微差别 [00:29.98]
[00:30.91]Every detail
每个细节 [00:32.04]
[00:32.66]Every movement
每次颤动 [00:33.66]Every smell
每缕气息 [00:34.97]
[00:36.47]Sound Phrase
声调 短语 [00:37.28]
[00:39.65]The way she laughs
她轻笑的模样 [00:42.39]
[00:46.12]These are the things that you obsessively fetishize
这些是你病态迷恋的执念 [00:47.74]
[00:49.80]Or make yourself grow to love
或强迫自己去爱的借口 [00:51.35]
[00:53.60]But you are supposed to be done growing
可你早该停止生长 [00:55.35]
[00:56.72]She is still growing
而她仍在绽放 [00:58.22]
[01:00.28]Its like a garden with two flowers
像两朵花共生的花园 [01:02.40]
[01:04.71]One just blooming and casting a shadow
初绽的那朵投下阴影 [01:07.45]
[01:08.82]Just like yours
恰如你当年 [01:09.64]
[01:13.00]Then it becomes struggle
随后演变成争夺 [01:14.51]
[01:16.12]Of sunlight
阳光 [01:17.87]Or rain
雨露 [01:18.99]Or ****s
交欢 [01:19.68]
[01:25.67]She and every she
她与每个"她" [01:27.79]
[01:29.72]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [01:32.84]
[01:33.66]She and every she
她与每个"她" [01:35.79]
[01:37.66]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [01:40.59]
[01:41.71]I’m not man enough to be human
我不够格成为人类 [01:46.45]
[01:49.39]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [01:52.51]
[02:11.04]And I’m learning to fa fa fake it
学着伪-伪装自己 [02:16.46]But worse so'
但更糟的是 [02:17.27]Back to the point
关键在于 [02:18.15]You are no longer the flower
你不再是那朵花 [02:19.90]And the sun
不再是太阳 [02:21.08]And most importantly the garden
更不再是花园本身 [02:22.39]
[02:23.89]Or the gardener
或园丁 [02:24.89]
[02:28.64]A muse
缪斯 [02:29.58]
[02:30.70]Your amusement
你的玩物 [02:31.70]
[02:32.38]I am used
我被耗尽 [02:33.32]
[02:34.38]Its all ruined if you meet their friends
若见了她们的朋友 一切就毁了 [02:39.00]
[02:43.55]She and every she
她与每个"她" [02:47.54]
[02:49.91]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [02:53.22]
[02:53.84]She and every she
她与每个"她" [02:55.78]
[02:57.53]Is doomed to be your idea of her
终将成为你臆想的傀儡 [03:00.83]
[03:01.77]I’m not man enough to be human
我不够格成为人类 [03:06.57]
[03:09.44]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [03:11.62]
[03:13.37]And I’m learning to fa fa fa fake it
学着伪-伪-伪装自己 [03:16.12]
[03:17.30]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [03:18.80]
[03:21.17]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [03:22.74]
[03:25.24]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [03:27.23]
[03:30.60]Ffffffffffffffake it
伪-伪-伪装 [03:31.85]
[03:37.84]You never wanted
你从不愿 [03:39.40]To share
分享 [03:40.58]Your concept of your creation
自己创造的完美幻象 [03:42.27]With any other gods or worshippers
与其他神明或信徒 [03:44.20]
[03:49.63]Your book isn’t burned
你的书未被焚毁 [03:52.38]
[03:54.06]It was never written
它从未存在过 [03:56.06]
[03:57.55]Your book isn’t burned
你的书未被焚毁 [04:00.24]
[04:01.73]It was never written
它从未存在过 [04:03.61]
[04:05.79]I’m not man enough to be human
我不够格成为人类 [04:11.03]
[04:13.59]But I’m trying to fit in
但仍在努力融入 [04:18.21]
[04:19.70]And I’m learning to fa fa fa fake it
学着伪-伪-伪装自己 [04:21.70]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [04:23.01]
[04:25.27]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [04:26.64]
[04:29.20]Fa fa fa fa fake it
伪-伪-伪-伪装 [04:30.44]
[04:33.19]Ffffffffffffffake it
伪-伪-伪装
The Gardener-Marilyn Manson热门评论
楼上是intend我是plead,2018考研的都加油必胜
朱伟到此一游。fit in 合群。plead处闲扯[可爱] 考研加油
玛丽莲曼森 不要搜 叫玛丽莲曼森,千万不要搜,记住叫玛丽莲曼森阿[禁止]
妈的咋都看到十五单元了!!我才第三单元!!!!!!!!!!能不能慢点
伟哥说要fit in[跳舞][跳舞][跳舞]
哈哈都是朱伟党么 刚刚看视频他说了那么多句 千万不要去搜 玛丽莲曼森 玛丽莲曼森 然后我就果断来搜了
“叫玛丽莲曼森(×1),别去看,样子很恐怖,千万不要看…叫玛丽莲曼森(×2),大家不要去搜啊,很恐怖的长相,叫玛丽莲曼森(×3)…不要搜啊,叫玛丽莲曼森(×4)…”[撇嘴]朱伟我信了你的邪
一整页都TM在打卡。。。我有一句MMP要说出口了
我也是unit15来的 不过朱伟讲这句歌词的时候我就觉得,这首歌肯定不是早期曼森的歌,因为早期的曼森肯定不会唱这种歌词,他当时根本就不想成为人,更不想去适应。
不管再过多少年 曾经的考研狗早已妻妾成群儿孙满堂 然而伟哥依旧两眼发光地站那个孤独的房间里坚持着恋练有词. 讲到'plead"时, 看到例句中的"nothing more"结构, "唔, 我想起我大学时候举办的毕业演唱会, 想起我以前很喜欢的一首歌: 玛丽莲曼森的园丁........"
这个评论真的是吓到我,真的都是伟哥的门徒啊!!想到有人和我一样看到15,我就安心了