Vissi D'Arte-Maria Callasmp3下载无损flac下载
Vissi D'Arte-Maria Callas在线试听免费歌词下载
我为艺术而生 为爱情而活 [00:17.541]non feci mai male ad anima viva!...
我不曾伤害任何生灵 [00:29.166]Con man furtiva
我接过损难 [00:35.696]quante miserie conobbi, aiutai...
默默的记住这人们的慕羡 [00:59.233]Sempre con fe' sincera,
我是个虔诚的信徒 [01:05.842]la mia preghiera
在上帝面前 [01:09.682]ai santi tabernacoli salì.
用纯洁的心真诚的祈祷 [01:15.533]Sempre con fe' sincera
永远是真诚的信徒 [01:22.586]diedi fiori agli altar.
常把鲜花供奉 [01:36.483](alzandosi) [01:37.659]Nell'ora del dolore
在这痛苦的时刻 [01:44.686]perché, perché Signore,
为什么 上帝啊 [01:47.115]perché me ne rimuneri così?
为什么对我这样的无情 [02:04.147]Diedi gioielli
我献上珠宝 [02:09.188]della Madonna al manto,
装饰着圣母的殿堂 [02:13.185]e diedi il canto
为天界献上我的歌声 [02:17.574]agli astri, al ciel, che ne ridean più belli
颂堂上的光荣. [02:30.034]Nell'ora del dolore,
在这痛苦的时刻 [02:35.598]perché, perché Signore,
为什么为什么 上帝啊 [02:51.559]perché me ne rimuneri così?
为什么对我这样的 无情
Vissi D'Arte-Maria Callas热门评论
歌剧《托斯卡》中,歌唱家托斯卡的情人卡瓦拉多西为了正义而被捕,邪恶的警察总监企图使托斯卡牺牲爱情换取卡瓦拉多西的生命。《为艺术,为爱情》(Vissi d'arte)是一首经典的女高音咏叹调,它旋律优美,结构精致,和声丰富,情感细腻,是一首脍炙人口的经典名作。
普契尼女声三大神曲之一,彔音难得HiFi,就卡拉丝留下的彔音本就不多,听来已是珍贵无比,女神加神曲,现代听音人的极享,
在卡拉斯主演《托斯卡》之前,此剧已有七十年没有让人掉过眼泪了。“为艺术,为爱情”,也再也没有这首歌更适合讲她的一生了。
这个版本是我听过技巧性最好的了,普锲尼的作品都有种悲惨中带有希望的感觉,想唱好真的好难[强]
仅以此情此景献给王彩玲
Patti Smith也说:为艺术而生,为爱而活
“我去北京了,他们请我看《托斯卡》。” “脱甚?”
看过一个专门为玛丽亚.卡拉斯拍的纪录片,片名就叫《为艺术,为爱情》,这首曲子出现在纪录片的开头。
每天上课第一个到,五小时能持续表现完美。钢琴弹得巨好,还成天琢磨花腔女高音和男高音的声音,问我是不是有一天她能唱到唱好所有高音。我说你当然可以啦,只要努力!"
王彩玲们,你们要坚强善良的活下去
女神在雅典音乐学院的恩师、西班牙花腔女高音elvira de hidalgo这样评价她的学生:"她是最理想的学生,听话,聪明,勤奋,非常非常的勤奋——这是最难得的。所有指导不用我说第二遍,一点就通,指点过后第二天过来再唱立刻brilliant。
去年偶然在现场欣赏了Tosca,vissi d’arte这段真的让人忍不住落泪 Vissi d’arte, vissi d’amore, non feci mai male ad anima viva! Perché, perché, Signore! Perché me ne rimuneri così? 我为艺术而活,我为爱情而活,我不曾伤害过任何生灵!为什么,为什么,上帝啊!为什么要这样回报以我?
“立春一过,实际上城市里还没啥春天的迹象,但是风真的就不一样了。风好象一夜间就变得温润潮湿起来了。这样的风一吹过来,我就可想哭了。我知道我是自己被自己给感动了。” 纪念王彩玲女士发表立春重要讲话28周年 。