Seven Cities Of Gold-Rushmp3下载无损flac下载
Seven Cities Of Gold-Rush在线试听免费歌词下载
[01:02.57]A man can lose his past, in a country like this
一个人可以遗忘自己的过去,在这样的一个国度 [01:11.27]Wandering aimless
四处徘徊,无所事事 [01:13.59]Parched and nameless
满腔热情,碌碌无名 [01:19.95]A man could lose his way, in a country like this
一个人可以失去自己的方向,在这样一个国度 [01:28.41]Canyons and cactus
峡谷和仙人掌 [01:30.59]Endless and trackless
无尽和无望 [01:36.60] [01:37.41]Searching through a grim eternity
在残酷的永恒中寻找 [01:46.00]Sculptured by a prehistoric sea
史前海洋的雕塑 [01:52.09] [01:58.89]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [02:02.56]Stories that fired my imagination
激起了我的想象 [02:07.40]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [02:11.09]A splendid mirage in this desolation
荒凉中壮观的幻象 [02:16.03]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [02:19.30]Glowing in my dreams, like hallucinations
在我的幻想中闪光 [02:22.99]Glitter in the sun like a revelation
如同太阳给予人类的启示 [02:27.76]Distant as a comet or a constellation
像彗星一样遥远 [02:33.81] [02:36.79]A man can lose himself, in a country like this
一个人可以在这样的国度忘却过往 [02:45.08]Rewrite the story
重新书写自己的过去 [02:47.06]Recapture the glory
重新得到荣誉 [02:53.47]A man could lose his life, in a country like this
一个人在这样的国度可以放弃自己的生活 [03:02.07]Sunblind and friendless
失去阳光,孤独一生 [03:04.21]Frozen and endless
无尽,冰封 [03:07.76] [03:11.33]The nights grow longer, the farther I go
我走的越远,黑夜便越长 [03:19.33]Wake to aching cold and a deep Sahara of snow
醒来因为渴望寒冷和撒哈拉沙漠的大雪 [03:26.46] [03:28.34]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [03:32.07]Stories that fired my imagination
激起了我的想象 [03:36.90]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [03:40.58]A splendid mirage in this desolation
荒凉中的壮观幻想 [03:45.50]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [03:48.79]Glowing in my dreams, like hallucinations
如同太阳的启示 [03:53.24]Glitter in the sun like a revelation
在我的幻想中闪光 [03:57.42]Distant as a comet or a constellation
遥远如同彗星 [04:03.79] [04:50.85]That gleam in the distance could be heaven's gate
路途中的光芒也许就是天堂的大门 [04:59.96]A long-awaited treasure at the end of my cruel fate
我期待已久的宝藏就在我残酷信仰的末端 [05:06.46] [05:12.14]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [05:16.47]Stories that fired my imagination
激起了我的想象 [05:21.34]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [05:25.00]A splendid mirage in this desolation
如同荒凉中的幻象 [05:29.59]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [05:33.20]Glowing in my dreams, like hallucinations
在我的幻想中闪光 [05:37.76]Glitter in the sun like a revelation
如同太阳的启示 [05:41.83]Distant as a comet or a constellation
像宇宙中的天体一样遥远 [05:48.15]
一个人可以遗忘自己的过去,在这样的一个国度 [01:11.27]Wandering aimless
四处徘徊,无所事事 [01:13.59]Parched and nameless
满腔热情,碌碌无名 [01:19.95]A man could lose his way, in a country like this
一个人可以失去自己的方向,在这样一个国度 [01:28.41]Canyons and cactus
峡谷和仙人掌 [01:30.59]Endless and trackless
无尽和无望 [01:36.60] [01:37.41]Searching through a grim eternity
在残酷的永恒中寻找 [01:46.00]Sculptured by a prehistoric sea
史前海洋的雕塑 [01:52.09] [01:58.89]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [02:02.56]Stories that fired my imagination
激起了我的想象 [02:07.40]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [02:11.09]A splendid mirage in this desolation
荒凉中壮观的幻象 [02:16.03]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [02:19.30]Glowing in my dreams, like hallucinations
在我的幻想中闪光 [02:22.99]Glitter in the sun like a revelation
如同太阳给予人类的启示 [02:27.76]Distant as a comet or a constellation
像彗星一样遥远 [02:33.81] [02:36.79]A man can lose himself, in a country like this
一个人可以在这样的国度忘却过往 [02:45.08]Rewrite the story
重新书写自己的过去 [02:47.06]Recapture the glory
重新得到荣誉 [02:53.47]A man could lose his life, in a country like this
一个人在这样的国度可以放弃自己的生活 [03:02.07]Sunblind and friendless
失去阳光,孤独一生 [03:04.21]Frozen and endless
无尽,冰封 [03:07.76] [03:11.33]The nights grow longer, the farther I go
我走的越远,黑夜便越长 [03:19.33]Wake to aching cold and a deep Sahara of snow
醒来因为渴望寒冷和撒哈拉沙漠的大雪 [03:26.46] [03:28.34]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [03:32.07]Stories that fired my imagination
激起了我的想象 [03:36.90]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [03:40.58]A splendid mirage in this desolation
荒凉中的壮观幻想 [03:45.50]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [03:48.79]Glowing in my dreams, like hallucinations
如同太阳的启示 [03:53.24]Glitter in the sun like a revelation
在我的幻想中闪光 [03:57.42]Distant as a comet or a constellation
遥远如同彗星 [04:03.79] [04:50.85]That gleam in the distance could be heaven's gate
路途中的光芒也许就是天堂的大门 [04:59.96]A long-awaited treasure at the end of my cruel fate
我期待已久的宝藏就在我残酷信仰的末端 [05:06.46] [05:12.14]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [05:16.47]Stories that fired my imagination
激起了我的想象 [05:21.34]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [05:25.00]A splendid mirage in this desolation
如同荒凉中的幻象 [05:29.59]Seven Cities of Gold
七座黄金之城 [05:33.20]Glowing in my dreams, like hallucinations
在我的幻想中闪光 [05:37.76]Glitter in the sun like a revelation
如同太阳的启示 [05:41.83]Distant as a comet or a constellation
像宇宙中的天体一样遥远 [05:48.15]