The Garden-Rushmp3下载无损flac下载
The Garden-Rush在线试听免费歌词下载
[00:23.80]In this world of many possible worlds,
在这个充满无限可能的世界 [00:29.41]I'll find the best or some bizarre test,
我会找到最好的或是最奇怪的测试 [00:36.17]It is what it is, and whatever,
这就是它,随他去吧 [00:41.32]Time is still the infinite jest
时间依旧是无尽的玩笑 [00:47.28] [00:48.35]The arrow flies when you dream,
当你睡着的生活,弓箭飞逝 [00:52.82]The hours tick away,
时间一点一点的流失 [00:55.58]The cells tick away
细胞一点一点的死亡 [00:59.48]The Watchmaker keeps to his schemes,
造物主继续着他的计划 [01:04.55]The hours tick away, they tick away
时间一点一点的流失 [01:10.44] [01:26.20][01:14.00]The measure of a life is a measure of love and respect,
衡量生命的标准就是衡量爱和尊重 [01:32.92][01:21.03]So hard to earn, so easily burned
太难得到结果了,又太难把它毁掉了 [01:37.23]In the fullness of time,
在成熟充足的时间中 [01:40.67]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [01:46.85] [01:59.80]In the rise and the set of the sun,
在太阳的升起和落下中 [02:04.97]'Til the stars go spinning,
直到星星旋转 [02:07.81]Spinning 'round the night
在黑夜中形成漩涡 [02:11.34]It is what it is, and forever
这就是它,永远都是 [02:17.34]Each moment, a memory in flight
在空中的每一刻记忆 [02:23.35] [02:24.36]The arrow flies while you breathe,
箭矢在你呼吸时飞逝 [02:28.85]The hours tick away,
时间一点一点流失 [02:31.58]The cells tick away,
细胞一点一点死亡 [02:36.16]The Watchmaker has time up his sleeve,
造物主控制着时间 [02:40.84]The hours tick away, they tick away
时间一点一点流失 [02:46.98] [02:49.80]The measure of a life is a measure of love and respect,
衡量生命的标准就是衡量爱和尊重 [02:56.94]So hard to earn, so easily burned
太难得到结果了,又太难把它毁掉了 [03:01.19]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [03:04.66]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [03:09.97](It's a measure of a life)
这就是衡量生命的标准 [03:16.17]The treasure of a life is a measure of love and respect,
衡量生命的标准就是衡量爱和尊重 [03:20.61]The way you live,
你生活的方法 [03:22.74]The gifts that you give
你给予的物品 [03:25.17]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [03:28.72]Is the only return that you expect
这是对你期待的唯一回报 [03:36.11] [03:49.17]The future disappears into memory,
未来在你的回忆中渐渐消亡 [03:55.02]With only a moment between,
就在这一瞬之间 [04:01.19]Forever dwells in that moment,
永远沉浸在这一瞬 [04:06.40]Hope is what remains to be seen
希望仍是你应该看见的东西 [04:13.19]Forever dwells in that moment,
永远沉浸在这一瞬 [04:17.93]Hope is what remains to be seen
希望仍是你应该看见的东西 [04:26.54] [05:25.60][05:13.25][05:01.68]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [05:28.63][05:16.63][05:04.58]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [05:33.90][05:21.92][05:09.98](It's a measure of a life)
这就是衡量生命的标准 [05:36.36] [05:37.21]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [05:40.65]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [05:50.68] [06:09.87](It's a measure of a life) x4
这就是衡量生命的标准啊 [06:46.89]
在这个充满无限可能的世界 [00:29.41]I'll find the best or some bizarre test,
我会找到最好的或是最奇怪的测试 [00:36.17]It is what it is, and whatever,
这就是它,随他去吧 [00:41.32]Time is still the infinite jest
时间依旧是无尽的玩笑 [00:47.28] [00:48.35]The arrow flies when you dream,
当你睡着的生活,弓箭飞逝 [00:52.82]The hours tick away,
时间一点一点的流失 [00:55.58]The cells tick away
细胞一点一点的死亡 [00:59.48]The Watchmaker keeps to his schemes,
造物主继续着他的计划 [01:04.55]The hours tick away, they tick away
时间一点一点的流失 [01:10.44] [01:26.20][01:14.00]The measure of a life is a measure of love and respect,
衡量生命的标准就是衡量爱和尊重 [01:32.92][01:21.03]So hard to earn, so easily burned
太难得到结果了,又太难把它毁掉了 [01:37.23]In the fullness of time,
在成熟充足的时间中 [01:40.67]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [01:46.85] [01:59.80]In the rise and the set of the sun,
在太阳的升起和落下中 [02:04.97]'Til the stars go spinning,
直到星星旋转 [02:07.81]Spinning 'round the night
在黑夜中形成漩涡 [02:11.34]It is what it is, and forever
这就是它,永远都是 [02:17.34]Each moment, a memory in flight
在空中的每一刻记忆 [02:23.35] [02:24.36]The arrow flies while you breathe,
箭矢在你呼吸时飞逝 [02:28.85]The hours tick away,
时间一点一点流失 [02:31.58]The cells tick away,
细胞一点一点死亡 [02:36.16]The Watchmaker has time up his sleeve,
造物主控制着时间 [02:40.84]The hours tick away, they tick away
时间一点一点流失 [02:46.98] [02:49.80]The measure of a life is a measure of love and respect,
衡量生命的标准就是衡量爱和尊重 [02:56.94]So hard to earn, so easily burned
太难得到结果了,又太难把它毁掉了 [03:01.19]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [03:04.66]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [03:09.97](It's a measure of a life)
这就是衡量生命的标准 [03:16.17]The treasure of a life is a measure of love and respect,
衡量生命的标准就是衡量爱和尊重 [03:20.61]The way you live,
你生活的方法 [03:22.74]The gifts that you give
你给予的物品 [03:25.17]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [03:28.72]Is the only return that you expect
这是对你期待的唯一回报 [03:36.11] [03:49.17]The future disappears into memory,
未来在你的回忆中渐渐消亡 [03:55.02]With only a moment between,
就在这一瞬之间 [04:01.19]Forever dwells in that moment,
永远沉浸在这一瞬 [04:06.40]Hope is what remains to be seen
希望仍是你应该看见的东西 [04:13.19]Forever dwells in that moment,
永远沉浸在这一瞬 [04:17.93]Hope is what remains to be seen
希望仍是你应该看见的东西 [04:26.54] [05:25.60][05:13.25][05:01.68]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [05:28.63][05:16.63][05:04.58]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [05:33.90][05:21.92][05:09.98](It's a measure of a life)
这就是衡量生命的标准 [05:36.36] [05:37.21]In the fullness of time,
在成熟又充足的时间中 [05:40.65]A garden to nurture and protect
一个培育和保护生命的花园 [05:50.68] [06:09.87](It's a measure of a life) x4
这就是衡量生命的标准啊 [06:46.89]