Monsun O Koete (Grizzly Mix)-Tokio Hotelmp3下载无损flac下载
Monsun O Koete (Grizzly Mix)-Tokio Hotel在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:03.74]
[00:05.56]翻译:日语:洁米玛/德语:小章鱼
[00:07.94]
[00:17.84]しまったきりのまど
永远紧闭的窗扉 [00:20.33]那扇窗户再也打不开 [00:22.08]くちょうがしはいするくうかん
怪腔怪调充斥的缝隙 [00:24.25]空隙里充斥着语调 [00:26.59]さいごのろうそがきえる
最后一支烛火熄灭 [00:29.62]最后的蜡烛熄灭了 [00:35.02]えいきゅうにまちつずけた
曾经永恒守候的等待 [00:37.40]曾经永久地等待 [00:39.43]そしていま、ときがきた
此刻终于迎来时机 [00:42.27]而现在,时机到了 [00:43.80]くろくもがやってきるから
因那乌云正席卷而来 [00:47.35]因为是乌云送来的 [00:48.52] [00:49.88]Ich muss durch den Monsun
我必须穿越这季风 [00:52.58]我必须穿越这季风 [00:52.91]Hinter die Welt
抵达世界背面 [00:53.72]到世界的背面去 [00:54.78]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
直至时间尽头 直至雨停歇 [00:56.91]直到时间的尽头,直到雨不再下 [00:59.08]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
迎着风暴沿悬崖前行 [01:01.21]迎着暴风沿着深渊前进 [01:03.19]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
当力竭时我会想起 [01:05.96]当不能再继续前进的时候我会想 [01:07.61]Irgendwann laufen wir zusamm
终有一日我们将并肩 [01:09.91]也许有天我们可以一起 [01:11.96]durch den Monsun
穿越这季风 [01:14.28]穿越这季风 [01:16.07]Dann wird alles gut
届时万物皆安 [01:18.41]然后一切都好了 [01:20.61] [01:22.03]はんつきがしずんでいく
残月正缓缓沉落 [01:24.50]半轮月亮落下去 [01:26.71]きみのそばにいたつき
曾伴你身侧的月光 [01:29.52]月亮在你身边 [01:31.03]やくそくをまもるから
因我恪守着诺言 [01:33.85]是因为遵守了约定 [01:39.16]きみをみつけてみせる
定要寻得你的踪迹 [01:41.91]一定要找到你 [01:43.42]あれくるうちょうふうのなか
在这癫狂的飓风中 [01:46.36]在那疯狂的暴风之中 [01:48.06]きみのこえがきこえてきる
听见你声音传来 [01:50.88]我听到那儿传来了你的声音 [01:53.77] [01:54.22]Ich muss durch den Monsun
我必须穿越这季风 [01:55.78]我必须穿越这季风 [01:57.05]Hinter die Welt
抵达世界背面 [01:58.13]到世界的背面去 [01:58.97]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
直至时间尽头 直至雨停歇 [02:01.25]直到时间的尽头,直到雨不再下 [02:03.20]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
迎着风暴沿悬崖前行 [02:05.28]迎着暴风沿着深渊前进 [02:07.45]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
当力竭时我会想起 [02:09.48]当我不能再继续前进的时候我会想 [02:11.87]Irgendwann laufen wir zusamm
终有一日我们将并肩 [02:14.11]也许有天我们可以一起 [02:16.27]Weil uns einfach nichts mehr halten kann
因我们已无所顾忌 [02:18.86]因为我们无法再控制自己 [02:20.34]Durch den Monsun
穿越这季风 [02:21.75]穿越这季风 [02:25.28] [02:25.72]Hey~(x5)
嘿~(x5) [02:33.97]『在风中形成回声~』 [02:41.09] [02:43.62]Ich k?mpf mich durch die M?chte
我奋力冲破飓风之力 [02:46.26]我努力对抗这(飓风的)力量 [02:47.33]hinter dieser Tür
去往门扉彼端 [02:49.17]到那扇门的后面去 [02:51.47]werde sie besiegen
必将将其征服 [02:53.23]它能够被战胜 [02:54.44]Und dann führn sie mich zu dir
而后引我至你身旁 [02:55.94]之后它将不再向我袭来 [02:59.75] [03:02.98]那样的话...... [03:05.58] [03:07.73]如果那样...... [03:09.86] [03:11.87]要是那样...... [03:14.22]きっと
定能如愿 [03:15.95]一定是 [03:17.23] [03:18.06]Ich muss durch den Monsun
我必须穿越这季风 [03:19.40]我必须穿越这季风 [03:20.59]Hinter die Welt
抵达世界背面 [03:21.67]到世界的背面去 [03:22.64]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
直至时间尽头 直至雨停歇 [03:24.70]直到时间的尽头,直到雨不再下 [03:26.89]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
迎着风暴沿悬崖前行 [03:29.09]迎着暴风沿着深渊前进 [03:31.22]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
当力竭时我会想起 [03:33.64]当我不能再继续前进的时候我会想 [03:35.40]Irgendwann laufen wir zusamm
终有一日我们将并肩 [03:38.04]也许有天我们可以一起 [03:39.79]Weil uns einfach nichts mehr halten kann
因我们已无所顾忌 [03:42.45]因为我们无法再控制自己 [03:43.98]Durch den Monsun
穿越这季风 [03:45.87]穿越这季风 [03:48.26]Durch den Monsun
穿越这季风 [03:49.67]穿越这季风 [03:52.21]Dann wird alles gut
届时万物皆安 [03:53.76]然后一切都好了 [03:56.79]Durch den Monsun
穿越这季风 [03:58.90]穿越这季风 [04:01.21]Durch den Monsun
穿越这季风 [04:02.92]穿越这季风 [04:05.14] [04:06.62]The end
终
永远紧闭的窗扉 [00:20.33]那扇窗户再也打不开 [00:22.08]くちょうがしはいするくうかん
怪腔怪调充斥的缝隙 [00:24.25]空隙里充斥着语调 [00:26.59]さいごのろうそがきえる
最后一支烛火熄灭 [00:29.62]最后的蜡烛熄灭了 [00:35.02]えいきゅうにまちつずけた
曾经永恒守候的等待 [00:37.40]曾经永久地等待 [00:39.43]そしていま、ときがきた
此刻终于迎来时机 [00:42.27]而现在,时机到了 [00:43.80]くろくもがやってきるから
因那乌云正席卷而来 [00:47.35]因为是乌云送来的 [00:48.52] [00:49.88]Ich muss durch den Monsun
我必须穿越这季风 [00:52.58]我必须穿越这季风 [00:52.91]Hinter die Welt
抵达世界背面 [00:53.72]到世界的背面去 [00:54.78]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
直至时间尽头 直至雨停歇 [00:56.91]直到时间的尽头,直到雨不再下 [00:59.08]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
迎着风暴沿悬崖前行 [01:01.21]迎着暴风沿着深渊前进 [01:03.19]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
当力竭时我会想起 [01:05.96]当不能再继续前进的时候我会想 [01:07.61]Irgendwann laufen wir zusamm
终有一日我们将并肩 [01:09.91]也许有天我们可以一起 [01:11.96]durch den Monsun
穿越这季风 [01:14.28]穿越这季风 [01:16.07]Dann wird alles gut
届时万物皆安 [01:18.41]然后一切都好了 [01:20.61] [01:22.03]はんつきがしずんでいく
残月正缓缓沉落 [01:24.50]半轮月亮落下去 [01:26.71]きみのそばにいたつき
曾伴你身侧的月光 [01:29.52]月亮在你身边 [01:31.03]やくそくをまもるから
因我恪守着诺言 [01:33.85]是因为遵守了约定 [01:39.16]きみをみつけてみせる
定要寻得你的踪迹 [01:41.91]一定要找到你 [01:43.42]あれくるうちょうふうのなか
在这癫狂的飓风中 [01:46.36]在那疯狂的暴风之中 [01:48.06]きみのこえがきこえてきる
听见你声音传来 [01:50.88]我听到那儿传来了你的声音 [01:53.77] [01:54.22]Ich muss durch den Monsun
我必须穿越这季风 [01:55.78]我必须穿越这季风 [01:57.05]Hinter die Welt
抵达世界背面 [01:58.13]到世界的背面去 [01:58.97]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
直至时间尽头 直至雨停歇 [02:01.25]直到时间的尽头,直到雨不再下 [02:03.20]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
迎着风暴沿悬崖前行 [02:05.28]迎着暴风沿着深渊前进 [02:07.45]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
当力竭时我会想起 [02:09.48]当我不能再继续前进的时候我会想 [02:11.87]Irgendwann laufen wir zusamm
终有一日我们将并肩 [02:14.11]也许有天我们可以一起 [02:16.27]Weil uns einfach nichts mehr halten kann
因我们已无所顾忌 [02:18.86]因为我们无法再控制自己 [02:20.34]Durch den Monsun
穿越这季风 [02:21.75]穿越这季风 [02:25.28] [02:25.72]Hey~(x5)
嘿~(x5) [02:33.97]『在风中形成回声~』 [02:41.09] [02:43.62]Ich k?mpf mich durch die M?chte
我奋力冲破飓风之力 [02:46.26]我努力对抗这(飓风的)力量 [02:47.33]hinter dieser Tür
去往门扉彼端 [02:49.17]到那扇门的后面去 [02:51.47]werde sie besiegen
必将将其征服 [02:53.23]它能够被战胜 [02:54.44]Und dann führn sie mich zu dir
而后引我至你身旁 [02:55.94]之后它将不再向我袭来 [02:59.75] [03:02.98]那样的话...... [03:05.58] [03:07.73]如果那样...... [03:09.86] [03:11.87]要是那样...... [03:14.22]きっと
定能如愿 [03:15.95]一定是 [03:17.23] [03:18.06]Ich muss durch den Monsun
我必须穿越这季风 [03:19.40]我必须穿越这季风 [03:20.59]Hinter die Welt
抵达世界背面 [03:21.67]到世界的背面去 [03:22.64]Ans Ende der Zeit bis kein Regen mehr f?llt
直至时间尽头 直至雨停歇 [03:24.70]直到时间的尽头,直到雨不再下 [03:26.89]Gegen den Sturm am Abgrund entlang
迎着风暴沿悬崖前行 [03:29.09]迎着暴风沿着深渊前进 [03:31.22]und wenn ich nicht mehr kann denk ich daran
当力竭时我会想起 [03:33.64]当我不能再继续前进的时候我会想 [03:35.40]Irgendwann laufen wir zusamm
终有一日我们将并肩 [03:38.04]也许有天我们可以一起 [03:39.79]Weil uns einfach nichts mehr halten kann
因我们已无所顾忌 [03:42.45]因为我们无法再控制自己 [03:43.98]Durch den Monsun
穿越这季风 [03:45.87]穿越这季风 [03:48.26]Durch den Monsun
穿越这季风 [03:49.67]穿越这季风 [03:52.21]Dann wird alles gut
届时万物皆安 [03:53.76]然后一切都好了 [03:56.79]Durch den Monsun
穿越这季风 [03:58.90]穿越这季风 [04:01.21]Durch den Monsun
穿越这季风 [04:02.92]穿越这季风 [04:05.14] [04:06.62]The end
终