Sally MacLennane (Live)-The Poguesmp3下载无损flac下载
Sally MacLennane (Live)-The Pogues在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Shane MacGowan
[00:25.08] Well Jimmy played harmonica in the pub where I was born
吉米在我出生的酒馆吹着口琴 [00:27.87] He played it from the night time to the peaceful early morn
从深夜奏到宁静的黎明 [00:30.84] He soothed the souls of psychos and the men who had the horn
安抚狂徒与浪子的灵魂 [00:33.75] And they all looked very happy in the morning
晨光中人人笑意盈盈 [00:36.75] Now Jimmy didn't like his place in this world of ours
吉米厌倦这世道不公 [00:39.84] Where the elephant man broke strong men's necks
象人醉酒就折断壮汉脖颈 [00:41.13] When he'd had too many Powers
当烈酒灌满喉咙 [00:42.48] So sad to see the grieving of the people that he's leaving
看他诀别众人泪眼朦胧 [00:45.60] And he took the road for God knows in the morning
黎明踏上了只有天知的旅程 [00:48.30] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [00:51.51] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [00:54.63] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [00:57.09] Though we knew that we'd be seeing him again
明知后会有期仍心泛波澜 [00:58.29] (Far away) sad to say I must be on my way
(远行啊) 难舍却必须启程 [01:03.18] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买啤酒威士忌 此去万里征程 (远行啊) [01:06.63] I'd like to think of me returning when I can
总幻想有朝一日能归返 [01:10.32] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
回到最棒的小酒馆 回到莎莉·麦克伦南身旁 [01:11.91] The years passed by the times had changed I grew to be a man
岁月流转我已成年 [01:14.94] I learned to love the virtues of sweet Sally MacLennane
学会爱上莎莉的美好品性 [01:17.10] I took the jeers and drank the beers and crawled back home at dawn
饮尽嘲讽 醉醺醺爬回家门 [01:20.91] And ended up a barman in the morning
黎明时竟成了酒保谋生 [01:23.67] I played the pump and took the hump and watered whiskey down
压着酒泵 兑淡威士忌 [01:26.82] I talked of whores and horses to the men who drank the brown
对饮黑啤的汉子们谈赛马与娼妓 [01:30.51] I heard them say that Jimmy's making money far away
听说吉米在远方发财 [01:32.34] And some people left for heaven without warning
有些人却突然去了天堂 [01:35.37] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [01:38.49] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [01:41.28] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [01:44.19] Though we knew that we'd be seeing him again
明知后会有期仍心泛波澜 [01:48.03] (Far away) sad to say I must be on my way
(远行啊) 难舍却必须启程 [01:50.28] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买啤酒威士忌 此去万里征程 (远行啊) [01:53.76] I'd like to think of me returning when I can
总幻想有朝一日能归返 [01:56.04] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
回到最棒的小酒馆 回到莎莉·麦克伦南身旁 [02:02.37] When Jimmy came back home he was surprised that they were gone
吉米归来惊觉故人离散 [02:04.74] He asked me all the details of the train that they went on
追问我他们搭乘的列车班 [02:07.20] Some people they are scared to croak but Jimmy drank until he choked
有人畏死如虎 他却畅饮至窒息 [02:10.62] And he took the road for heaven in the morning
黎明踏上了通往天堂的轨迹 [02:13.32] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [02:16.44] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [02:19.14] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [02:21.90] Though we knew that we'd be seeing him again
明知后会有期仍心泛波澜 [02:22.68] (Far away) sad to say I must be on my way
(远行啊) 难舍却必须启程 [02:28.20] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买啤酒威士忌 此去万里征程 (远行啊) [02:31.62] I'd like to think of me returning when I can
总幻想有朝一日能归返 [02:34.83] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
回到最棒的小酒馆 回到莎莉·麦克伦南身旁
吉米在我出生的酒馆吹着口琴 [00:27.87] He played it from the night time to the peaceful early morn
从深夜奏到宁静的黎明 [00:30.84] He soothed the souls of psychos and the men who had the horn
安抚狂徒与浪子的灵魂 [00:33.75] And they all looked very happy in the morning
晨光中人人笑意盈盈 [00:36.75] Now Jimmy didn't like his place in this world of ours
吉米厌倦这世道不公 [00:39.84] Where the elephant man broke strong men's necks
象人醉酒就折断壮汉脖颈 [00:41.13] When he'd had too many Powers
当烈酒灌满喉咙 [00:42.48] So sad to see the grieving of the people that he's leaving
看他诀别众人泪眼朦胧 [00:45.60] And he took the road for God knows in the morning
黎明踏上了只有天知的旅程 [00:48.30] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [00:51.51] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [00:54.63] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [00:57.09] Though we knew that we'd be seeing him again
明知后会有期仍心泛波澜 [00:58.29] (Far away) sad to say I must be on my way
(远行啊) 难舍却必须启程 [01:03.18] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买啤酒威士忌 此去万里征程 (远行啊) [01:06.63] I'd like to think of me returning when I can
总幻想有朝一日能归返 [01:10.32] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
回到最棒的小酒馆 回到莎莉·麦克伦南身旁 [01:11.91] The years passed by the times had changed I grew to be a man
岁月流转我已成年 [01:14.94] I learned to love the virtues of sweet Sally MacLennane
学会爱上莎莉的美好品性 [01:17.10] I took the jeers and drank the beers and crawled back home at dawn
饮尽嘲讽 醉醺醺爬回家门 [01:20.91] And ended up a barman in the morning
黎明时竟成了酒保谋生 [01:23.67] I played the pump and took the hump and watered whiskey down
压着酒泵 兑淡威士忌 [01:26.82] I talked of whores and horses to the men who drank the brown
对饮黑啤的汉子们谈赛马与娼妓 [01:30.51] I heard them say that Jimmy's making money far away
听说吉米在远方发财 [01:32.34] And some people left for heaven without warning
有些人却突然去了天堂 [01:35.37] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [01:38.49] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [01:41.28] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [01:44.19] Though we knew that we'd be seeing him again
明知后会有期仍心泛波澜 [01:48.03] (Far away) sad to say I must be on my way
(远行啊) 难舍却必须启程 [01:50.28] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买啤酒威士忌 此去万里征程 (远行啊) [01:53.76] I'd like to think of me returning when I can
总幻想有朝一日能归返 [01:56.04] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
回到最棒的小酒馆 回到莎莉·麦克伦南身旁 [02:02.37] When Jimmy came back home he was surprised that they were gone
吉米归来惊觉故人离散 [02:04.74] He asked me all the details of the train that they went on
追问我他们搭乘的列车班 [02:07.20] Some people they are scared to croak but Jimmy drank until he choked
有人畏死如虎 他却畅饮至窒息 [02:10.62] And he took the road for heaven in the morning
黎明踏上了通往天堂的轨迹 [02:13.32] We walked him to the station in the rain
雨中我们送他至车站 [02:16.44] We kissed him as we put him on the train
吻别时列车正缓缓进站 [02:19.14] And we sang him a song of times long gone
为他唱起旧日歌谣 [02:21.90] Though we knew that we'd be seeing him again
明知后会有期仍心泛波澜 [02:22.68] (Far away) sad to say I must be on my way
(远行啊) 难舍却必须启程 [02:28.20] So buy me beer and whiskey 'cause I'm going far away (far away)
请为我买啤酒威士忌 此去万里征程 (远行啊) [02:31.62] I'd like to think of me returning when I can
总幻想有朝一日能归返 [02:34.83] To the greatest little boozer and to Sally MacLennane
回到最棒的小酒馆 回到莎莉·麦克伦南身旁