Le mal de vivre-Stacey Kentmp3下载无损flac下载
Le mal de vivre-Stacey Kent在线试听免费歌词下载
[00:01.00]
[00:01.55]Ça ne prévient pas quand ça arrive
它不打一声招呼就来了 [00:06.51] [00:10.34]Ça vient de loin
它从远处来 [00:14.50]Ça c'est promené de rive en rive
它越过滚滚浪潮行至此处 [00:17.73] [00:19.93]La gueule en coin
它有张尖锐的面孔 [00:23.71]Et puis un matin, au réveil
然后,某一天的早晨,当你醒来 [00:28.65]C'est presque rien
好像什么都没有发生 [00:32.09]Mais c'est là, ça vous ensommeille
但就是在那个早晨,它渗入你体内的空虚 [00:39.03]Au creux des reins
让你昏昏欲睡 [00:41.99] [00:46.88]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [00:51.56]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [00:54.60]Qu'il faut bien vivre
尽管如此,还是要好好生活 [00:59.52]Vaille que vivre
生活值得我们好好去过 [01:03.79] [01:05.44]On peut le mettre en bandoulière
我们可以把活着的痛苦当作挎在肩头的背包 [01:09.70]Ou comme un bijou à la main
或是攥在手上的珠宝 [01:13.41]Comme une fleur en boutonnière
或是佩戴在礼服上的胸花 [01:17.94]Ou juste à la pointe du sein
又或者是蛰伏在我们心口上的一种难言的感觉 [01:21.96]C'est pas forcément la misère
活着的痛苦不一定是苦难 [01:25.97]C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
她没有瓦尔米之战、凡尔登之战那样的腥风血雨 [01:31.09]Mais c'est des larmes aux paupières
她是夺眶而出的泪水 [01:35.20]Au jour qui meurt, au jour qui vient
为已经消逝的昨天和即将到来的明天感怀的泪水 [01:38.98] [01:42.32]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [01:47.82]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [01:50.76]Qu'il faut bien vivre
尽管如此,还是要好好生活 [01:56.65]Vaille que vivre
生活值得我们好好去过 [02:00.71] [02:01.60]Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
有人来自罗马或美国 [02:05.27]Qu'on soit de Londres ou de Pékin
有人来自伦敦或北京 [02:08.32]Qu'on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
有人来自埃及或非洲 [02:12.40]Ou de la porte Saint Martin
有人来自圣马丁岛 [02:15.78]On fait tous la même prière
人们作着同样的祷告 [02:19.04]On fait tous le même chemin
走着同一条路 [02:22.68]Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
这是一条每个人必经的漫漫长路 [02:26.71]Avec son mal au creux des reins
伴随着身体内那隐隐的痛苦 [02:30.36] [02:31.49]Ils ont beau vouloir nous comprendre
他们徒劳地想要了解我们 [02:34.80]Ceux qui nous viennent les mains nues
他们向我们伸出援助之手 [02:37.75]Nous ne voulons plus les entendre
而我们不想再多听他们啰嗦一句 [02:41.15]On ne peut pas, on n'en peut plus
他们无法理解的,他们永远无法理解的 [02:45.30]Et tous seuls dans le silence
在这仿佛没有尽头的静谧的夜里 [02:49.36]D'une nuit qui n'en finit plus
仅有的 [02:53.21]Voilà que soudain on y pense
是在某个刹那 我想起了你们 [02:57.06]A ceux qui n'en sont pas revenus
想起再也不会归来的你们 [03:01.72] [03:05.16]Du mal de vivre
那是活着的痛苦 [03:10.27]Leur mal de vivre
他们陷在自己活着的痛苦里 [03:13.46]Qu'ils devaient vivre
他们应当好好生活 [03:19.49]Vaille que vivre
生活值得他们好好去过 [03:22.98] [03:24.90]Et sans prévenir, ça arrive
它不打一声招呼就来了 [03:31.81]Ça vient de loin
它从远处来 [03:35.97]Ça c'est promené de rive en rive
它越过滚滚浪潮行至此处 [03:40.74]Le rire en coin
它有张尖锐的面孔 [03:44.18]Et puis un matin, au réveil
然后,某一天的早晨,当你醒来 [03:48.48]C'est presque rien
好像什么都没有发生 [03:52.42]Mais c'est là, ça vous émerveille
但就是在那个早晨,它渗入你体内的空虚 [03:58.24]Au creux des reins
让你昏昏欲睡 [04:01.69] [04:05.84]La joie de vivre
那是活着的喜悦 [04:09.90]La joie de vivre
那是活着的喜悦 [04:12.63]Oh, viens la vivre
请好好感受 [04:17.06]Ta joie de vivre
你活着的喜悦 [04:24.63]
它不打一声招呼就来了 [00:06.51] [00:10.34]Ça vient de loin
它从远处来 [00:14.50]Ça c'est promené de rive en rive
它越过滚滚浪潮行至此处 [00:17.73] [00:19.93]La gueule en coin
它有张尖锐的面孔 [00:23.71]Et puis un matin, au réveil
然后,某一天的早晨,当你醒来 [00:28.65]C'est presque rien
好像什么都没有发生 [00:32.09]Mais c'est là, ça vous ensommeille
但就是在那个早晨,它渗入你体内的空虚 [00:39.03]Au creux des reins
让你昏昏欲睡 [00:41.99] [00:46.88]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [00:51.56]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [00:54.60]Qu'il faut bien vivre
尽管如此,还是要好好生活 [00:59.52]Vaille que vivre
生活值得我们好好去过 [01:03.79] [01:05.44]On peut le mettre en bandoulière
我们可以把活着的痛苦当作挎在肩头的背包 [01:09.70]Ou comme un bijou à la main
或是攥在手上的珠宝 [01:13.41]Comme une fleur en boutonnière
或是佩戴在礼服上的胸花 [01:17.94]Ou juste à la pointe du sein
又或者是蛰伏在我们心口上的一种难言的感觉 [01:21.96]C'est pas forcément la misère
活着的痛苦不一定是苦难 [01:25.97]C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
她没有瓦尔米之战、凡尔登之战那样的腥风血雨 [01:31.09]Mais c'est des larmes aux paupières
她是夺眶而出的泪水 [01:35.20]Au jour qui meurt, au jour qui vient
为已经消逝的昨天和即将到来的明天感怀的泪水 [01:38.98] [01:42.32]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [01:47.82]Le mal de vivre
那是活着的痛苦 [01:50.76]Qu'il faut bien vivre
尽管如此,还是要好好生活 [01:56.65]Vaille que vivre
生活值得我们好好去过 [02:00.71] [02:01.60]Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
有人来自罗马或美国 [02:05.27]Qu'on soit de Londres ou de Pékin
有人来自伦敦或北京 [02:08.32]Qu'on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
有人来自埃及或非洲 [02:12.40]Ou de la porte Saint Martin
有人来自圣马丁岛 [02:15.78]On fait tous la même prière
人们作着同样的祷告 [02:19.04]On fait tous le même chemin
走着同一条路 [02:22.68]Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
这是一条每个人必经的漫漫长路 [02:26.71]Avec son mal au creux des reins
伴随着身体内那隐隐的痛苦 [02:30.36] [02:31.49]Ils ont beau vouloir nous comprendre
他们徒劳地想要了解我们 [02:34.80]Ceux qui nous viennent les mains nues
他们向我们伸出援助之手 [02:37.75]Nous ne voulons plus les entendre
而我们不想再多听他们啰嗦一句 [02:41.15]On ne peut pas, on n'en peut plus
他们无法理解的,他们永远无法理解的 [02:45.30]Et tous seuls dans le silence
在这仿佛没有尽头的静谧的夜里 [02:49.36]D'une nuit qui n'en finit plus
仅有的 [02:53.21]Voilà que soudain on y pense
是在某个刹那 我想起了你们 [02:57.06]A ceux qui n'en sont pas revenus
想起再也不会归来的你们 [03:01.72] [03:05.16]Du mal de vivre
那是活着的痛苦 [03:10.27]Leur mal de vivre
他们陷在自己活着的痛苦里 [03:13.46]Qu'ils devaient vivre
他们应当好好生活 [03:19.49]Vaille que vivre
生活值得他们好好去过 [03:22.98] [03:24.90]Et sans prévenir, ça arrive
它不打一声招呼就来了 [03:31.81]Ça vient de loin
它从远处来 [03:35.97]Ça c'est promené de rive en rive
它越过滚滚浪潮行至此处 [03:40.74]Le rire en coin
它有张尖锐的面孔 [03:44.18]Et puis un matin, au réveil
然后,某一天的早晨,当你醒来 [03:48.48]C'est presque rien
好像什么都没有发生 [03:52.42]Mais c'est là, ça vous émerveille
但就是在那个早晨,它渗入你体内的空虚 [03:58.24]Au creux des reins
让你昏昏欲睡 [04:01.69] [04:05.84]La joie de vivre
那是活着的喜悦 [04:09.90]La joie de vivre
那是活着的喜悦 [04:12.63]Oh, viens la vivre
请好好感受 [04:17.06]Ta joie de vivre
你活着的喜悦 [04:24.63]