Beware of Darkness (2014 Remaster)-George Harrisonmp3下载无损flac下载
Beware of Darkness (2014 Remaster)-George Harrison在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : George Harrison
[00:01.000] 作曲 : George Harrison
[00:10.000]Watch out now, take care
现在你要当心了 [00:13.000]Beware of falling swingers
当心那些没有内涵的流行明星们 [00:22.200]Dropping all around you
为了他们把身边所有都抛弃 [00:30.000]The pain that often mingles
痛苦总是萦绕 [00:35.000]In your fingertips
在你的指尖 [00:42.000]Beware of darkness
当心黑暗吧 [00:52.000]Watch out now, take care
现在你就要当心了 [00:56.000]Beware of the thoughts that linger
当心那些萦绕脑中不散的 [01:06.000]Winding up inside your head
消极思绪 [01:14.000]The hopelessness around you
绝望会围绕着你 [01:19.000]In the dead of night
在夜深人静的时候 [01:26.000]Beware of sadness
当心沮丧的情绪吧 [01:31.000]It can hit you
它不仅能攻击你 [01:35.000]It can hurt you
亦能伤害你 [01:40.000]Make you sore and what is more
让你饱受煎熬 更重要的是 [01:44.000]That is not what you are here for
这并不是你人生 活着的意义 [01:57.000]Watch out now, take care
现在你就要当心了 [02:00.000]Beware of soft shoe shufflers
当心那些道德败坏的欺诈者 [02:09.500]Dancing down the sidewalks
他们会在路边跳着舞 [02:16.000]As each unconscious sufferer
每一个受骗者都一无所知 [02:21.000]Wanders aimlessly
唯有迷茫着在路上游荡 [02:29.500]Beware of Maya
当心幻影吧 [02:59.000]Watch out now, take care
现在你要当心了 [03:03.000]Beware of greedy leaders
当心那些腐败的当权者 [03:11.000]They take you where you should not go
他们带领你去你不该去的地方 [03:18.000]While Weeping Atlas Cedars
而阿特拉斯雪松轻轻哭泣 [03:23.000]They just want to grow, grow and grow
它们只是想长大而已 [03:32.000]Beware of darkness (beware of darkness)
当心黑暗吧
现在你要当心了 [00:13.000]Beware of falling swingers
当心那些没有内涵的流行明星们 [00:22.200]Dropping all around you
为了他们把身边所有都抛弃 [00:30.000]The pain that often mingles
痛苦总是萦绕 [00:35.000]In your fingertips
在你的指尖 [00:42.000]Beware of darkness
当心黑暗吧 [00:52.000]Watch out now, take care
现在你就要当心了 [00:56.000]Beware of the thoughts that linger
当心那些萦绕脑中不散的 [01:06.000]Winding up inside your head
消极思绪 [01:14.000]The hopelessness around you
绝望会围绕着你 [01:19.000]In the dead of night
在夜深人静的时候 [01:26.000]Beware of sadness
当心沮丧的情绪吧 [01:31.000]It can hit you
它不仅能攻击你 [01:35.000]It can hurt you
亦能伤害你 [01:40.000]Make you sore and what is more
让你饱受煎熬 更重要的是 [01:44.000]That is not what you are here for
这并不是你人生 活着的意义 [01:57.000]Watch out now, take care
现在你就要当心了 [02:00.000]Beware of soft shoe shufflers
当心那些道德败坏的欺诈者 [02:09.500]Dancing down the sidewalks
他们会在路边跳着舞 [02:16.000]As each unconscious sufferer
每一个受骗者都一无所知 [02:21.000]Wanders aimlessly
唯有迷茫着在路上游荡 [02:29.500]Beware of Maya
当心幻影吧 [02:59.000]Watch out now, take care
现在你要当心了 [03:03.000]Beware of greedy leaders
当心那些腐败的当权者 [03:11.000]They take you where you should not go
他们带领你去你不该去的地方 [03:18.000]While Weeping Atlas Cedars
而阿特拉斯雪松轻轻哭泣 [03:23.000]They just want to grow, grow and grow
它们只是想长大而已 [03:32.000]Beware of darkness (beware of darkness)
当心黑暗吧
Beware of Darkness (2014 Remaster)-George Harrison热门评论
特朗普竞选集会播放“Here comes the sun”,乔治家人声明是侵权行为且不符合本人意愿,并表示如果播放“Beware of darkness”他们会支持[大哭]
我看是他在披头士时期写的名作被你埋葬了吧
Mr.George Harrison——宇宙宝藏。
“Beware of falling swingers 当心那些没有内涵的流行明星们”为什么要这么翻译,一下子把这歌的境界拉下来了,直接翻译成小心落下的秋千就行。留白
现在一听到这首歌就想起高四和自己心理问题作斗争的那段痛苦日子了,那时候每天反复放这首歌给自己听暗示自己…还好都过去了。
忒壳儿~不行我回不来了
乔的利物浦口音太可爱了hhh
全家毒舌笑死了哈哈哈哈哈哈哈
这个专辑的歌都很好听哦! 尤其是那首I live for you[爱心]
诺斯替教派把星辰叫做αρχων,有的英语翻译成leader,是命运的主宰,掩盖真神、引人误入歧途的邪恶力量。beware of the greedy leaders理解为“不要被盲目的命运蒙蔽双眼,要参透幻象”怎么样?atlas山在北非,cedar特产地黎巴嫩,都是诺斯替神秘主义的起源地。
其中确实加了一些理解,不过这是为了促成一种从字面意思能看的懂得中文翻译。当然这样确实也将歌词意味缩窄局限了很多。质疑的有道理,希望更懂乔治抑或更懂英语的人可以深究其背后的意味。给我们更多参考。